ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ПОСТАНОВЛЕНИЕ
от 17 июля 2000 г. N 532

О ЗАКЛЮЧЕНИИ СОГЛАШЕНИЯ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ЯПОНИИ
О НАУЧНО - ТЕХНИЧЕСКОМ СОТРУДНИЧЕСТВЕ

Правительство Российской Федерации постановляет:

Одобрить представленный Министерством промышленности, науки и технологий Российской Федерации согласованный с Министерством иностранных дел Российской Федерации, Министерством образования Российской Федерации, Министерством юстиции Российской Федерации, Российским агентством по патентам и товарным знакам и Российской академией наук и предварительно проработанный с Японской Стороной проект Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Японии о научно - техническом сотрудничестве (прилагается).

Поручить Министерству промышленности, науки и технологий Российской Федерации с участием Министерства иностранных дел Российской Федерации провести переговоры с Японской Стороной и по достижении договоренности подписать от имени Правительства Российской Федерации указанное Соглашение, разрешив вносить в прилагаемый проект изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.

Председатель Правительства
Российской Федерации
М.КАСЬЯНОВ

Проект

СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ЯПОНИИ О НАУЧНО -
ТЕХНИЧЕСКОМ СОТРУДНИЧЕСТВЕ

Правительство Российской Федерации и Правительство Японии, именуемые в дальнейшем Сторонами,

сознавая, что сотрудничество в области науки и техники укрепит взаимопонимание между народами двух стран и будет способствовать прогрессу науки и техники на благо обеих стран и всего человечества,

учитывая, что сотрудничество в области науки и техники занимает важное место в отношениях между двумя странами,

признавая, что сотрудничество в области науки и техники успешно развивалось в рамках Соглашения между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Японии о научно - техническом сотрудничестве от 10 октября 1973 года,

желая привести двустороннее сотрудничество в области науки и техники в соответствие с новыми политическими, экономическими и социальными условиями,

будучи исполнены решимости прилагать усилия, направленные на развитие и расширение сотрудничества в области науки и техники,

согласились о нижеследующем:

Статья 1

Стороны будут развивать сотрудничество в мирных целях во взаимно согласованных областях науки и техники на основе принципов равноправия и взаимной выгоды.

Статья 2

Сотрудничество в рамках настоящего Соглашения может осуществляться в следующих формах:

обмен учеными и специалистами;

обмен информацией по вопросам политики, практики и законодательства, относящимся к научно - исследовательской деятельности;

проведение совместных семинаров, конференций, симпозиумов, выставок, представляющих взаимный интерес;

подготовка и повышение квалификации ученых и специалистов;

реализация согласованных программ и проектов сотрудничества;

обмен технологиями;

другие согласованные Сторонами формы.

Статья 3

1. Стороны будут поощрять развитие контактов и содействовать сотрудничеству между научно - исследовательскими институтами, высшими учебными заведениями, научно - техническими организациями, а также физическими лицами.

2. Участниками деятельности по сотрудничеству в рамках настоящего Соглашения являются научно - исследовательские институты, высшие учебные заведения и научно - технические организации, участвующие в совместной деятельности по реализации настоящего Соглашения и принимающие предусмотренные им условия.

3. К участию в развитии сотрудничества Стороны в случае целесообразности могут допускать другие организации и физических лиц.

Статья 4

При заключении договоренностей по реализации настоящего Соглашения, определяющих формы, детали и процедуры конкретной деятельности по сотрудничеству на основе настоящего Соглашения, в качестве договаривающихся сторон могут выступать Стороны или соответствующие государственные научно - технические организации.

Статья 5

Сотрудничество в рамках настоящего Соглашения будет осуществляться в пределах выделяемых Сторонами финансовых средств и в соответствии с законами, правилами и процедурами каждой из стран.

Статья 6

1. В целях эффективной реализации настоящего Соглашения Стороны создадут Российско - Японскую комиссию по научно - техническому сотрудничеству (далее именуется - Комиссия), возглавляемую сопредседателями, назначаемыми каждой из Сторон.

Задачами Комиссии являются:

рассмотрение и согласование рекомендаций и предложений по вопросам, связанным с созданием наиболее благоприятных условий для осуществления научно - технического сотрудничества между двумя странами;

анализ и обсуждение состояния и результатов деятельности по сотрудничеству на основе настоящего Соглашения;

определение приоритетных направлений сотрудничества в рамках настоящего Соглашения и разработка программ по сотрудничеству;

рассмотрение мер, направленных на развитие сотрудничества и повышение его эффективности на основе настоящего Соглашения.

2. Комиссия будет собираться на свои заседания поочередно в Российской Федерации и Японии в сроки, согласованные по дипломатическим каналам.

3. В период между заседаниями Комиссии вопросы, относящиеся к сфере ее деятельности, могут рассматриваться путем обмена писем между сопредседателями Комиссии по дипломатическим каналам.

Статья 7

1. Стороны, а также участники научно - технического сотрудничества могут делать общедоступной научную и техническую информацию, получаемую в результате совместной деятельности в рамках настоящего Соглашения, не относящуюся к объектам интеллектуальной собственности или деловой конфиденциальной информации.

2. Стороны в соответствии с законодательством своих государств, а также международными договорами, участниками которых являются Российская Федерация и Япония, обеспечивают:

достаточную и эффективную охрану и защиту прав на объекты интеллектуальной собственности и деловой конфиденциальной информации, создаваемые в результате совместной деятельности на основе настоящего Соглашения;

достаточную и эффективную охрану и защиту ранее возникших прав на объекты интеллектуальной собственности и деловой конфиденциальной информации, передаваемых для использования в совместной деятельности в рамках настоящего Соглашения.

Стороны при необходимости проводят взаимные консультации.

3. Для целей настоящего Соглашения термин "деловая конфиденциальная информация" означает информацию, которая отвечает следующим условиям:

сохраняется владельцем в качестве конфиденциальной;

обычно неизвестна или недоступна из других источников;

не передается владельцем для использования другой стороне без получения обязательств в отношении сохранения ее конфиденциальности.

4. Использование и передача прав на объекты интеллектуальной собственности и деловой конфиденциальной информации, получаемых в результате сотрудничества в рамках настоящего Соглашения, производятся на основе договоренности между участниками деятельности по сотрудничеству.

5. Распределение прав на объекты интеллектуальной собственности, получаемые в результате сотрудничества в рамках настоящего Соглашения, осуществляется до начала сотрудничества на основе договоренностей между участниками с учетом их вклада в научно - техническое сотрудничество.

6. Вопросы, возникающие между участниками научно - технического сотрудничества в отношении обращения с объектами интеллектуальной собственности и деловой конфиденциальной информацией разрешаются, как правило, путем переговоров между участниками сотрудничества.

Вопросы, которые не могут быть разрешены путем переговоров между участниками научно - технического сотрудничества, могут выноситься на рассмотрение Комиссии. В случае невозможности достичь договоренности в результате консультаций в Комиссии данное сотрудничество прекращается.

Статья 8

Положения настоящего Соглашения не затрагивают прав и обязательств обеих стран по другим международным договорам, участниками которых являются Российская Федерация и Япония.

Статья 9

1. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты подписания. Настоящее Соглашение заключается на пять лет и автоматически продлевается на неопределенный срок, если ни одна из Сторон за шесть месяцев до истечения указанного пятилетнего периода не уведомит в письменной форме другую Сторону о своем намерении прекратить его действие.

В последующем любая из Сторон может в письменной форме уведомить другую Сторону о своем намерении прекратить действие настоящего Соглашения, и в этом случае настоящее Соглашение прекращает свое действие по истечении шести месяцев с даты, когда такое уведомление было сделано.

2. Прекращение действия настоящего Соглашения не затрагивает осуществления научно - технического сотрудничества, выполняемого участниками этой деятельности на основе настоящего Соглашения и не завершенной на дату прекращения его действия.

Статья 10

С даты вступления в силу настоящего Соглашения в отношениях между Российской Федерацией и Японией прекращает свое действие Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Японии о научно - техническом сотрудничестве от 10 октября 1973 года.

Программы научно - технического сотрудничества, разработанные в рамках Соглашения между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Японии о научно - техническом сотрудничестве от 10 октября 1973 года, реализация которых не завершена к моменту прекращения его действия, осуществляются на условиях настоящего Соглашения.

Совершено в _________________ "__" _______________ года в двух экземплярах, каждый на русском и японском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

За Правительство
Российской Федерации

За Правительство
Японии