ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ПОСТАНОВЛЕНИЕ
от 14 ноября 1999 г. N 1262
ОБ ОДОБРЕНИИ СОГЛАШЕНИЯ О ПРИОСТАНОВЛЕНИИ
АНТИДЕМПИНГОВОГО РАССЛЕДОВАНИЯ В ОТНОШЕНИИ
НЕКОТОРЫХ ВИДОВ ГОРЯЧЕКАТАНОЙ ПЛОСКОЙ УГЛЕРОДИСТОЙ
СТАЛЕПРОДУКЦИИ ИЗ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Правительство Российской Федерации постановляет:
1. Одобрить Соглашение о приостановлении антидемпингового расследования в отношении некоторых видов горячекатаной плоской углеродистой сталепродукции из Российской Федерации (далее именуется Соглашение), подписанное 12 июля 1999 г. Министерством торговли Российской Федерации и Министерством торговли Соединенных Штатов Америки (прилагается).
2. Министерству промышленности и торговли Российской Федерации осуществлять в период действия Соглашения выдачу субъектам внешнеторговой деятельности на территории Российской Федерации независимо от формы собственности лицензий на экспорт некоторых видов горячекатаной плоской углеродистой сталепродукции (далее именуется горячекатаная сталь) в США в соответствии с требованиями, содержащимися в Соглашении.
3. Установить, что распределение экспортных лимитов (квот) и выдача лицензий на экспорт горячекатаной стали в США осуществляются в соответствии с фактическим проведением экспортных операций до полного использования квоты с предоставлением преимущественного права на получение экспортных лимитов (квот) организациям - изготовителям горячекатаной стали.
4. Министерству торговли Российской Федерации и Министерству экономики Российской Федерации в 3-месячный срок разработать по согласованию с заинтересованными федеральными органами исполнительной власти и организациями и утвердить инструкцию об особенностях определения экспортных лимитов (квот), лицензирования и представления отчетности в соответствии с Соглашением.
Председатель Правительства
Российской Федерации
В.ПУТИН
СОГЛАШЕНИЕ
О ПРИОСТАНОВЛЕНИИ АНТИДЕМПИНГОВОГО РАССЛЕДОВАНИЯ
В ОТНОШЕНИИ НЕКОТОРЫХ ВИДОВ ГОРЯЧЕКАТАНОЙ ПЛОСКОЙ
УГЛЕРОДИСТОЙ СТАЛЕПРОДУКЦИИ ИЗ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
С целью поощрения свободной и справедливой торговли некоторыми видами горячекатаной плоской углеродистой сталепродукции ("горячекатаная сталь") из Российской Федерации ("Россия"), установления более нормальных рыночных отношений и предотвращения понижательного давления на цены или продаж по заниженным ценам аналогичной продукции в Соединенных Штатах, Министерство торговли США ("Минторг США") и Министерство торговли России ("Минторг России") заключают настоящее Соглашение о приостановлении ("Соглашение").
Минторг России ограничит экспортные поставки горячекатаной стали всеми российскими производителями и экспортерами в Соединенные Штаты на условиях, изложенных ниже. Минторг США в соответствии с Антидемпинговым законодательством США (см. Приложение II) с даты вступления в силу настоящего Соглашения приостановит свое антидемпинговое расследование в отношении горячекатаной стали из России и даст указание Таможенной службе США немедленно прекратить действие решения о приостановлении таможенного оформления и немедленно разблокировать все денежные депозиты или внесенные залоги за ввоз горячекатаной стали, подпадающей под действие настоящего Соглашения.
В соответствии с этим Минторг США и Минторг России договариваются о следующем:
I. ОПРЕДЕЛЕНИЯ
Для целей настоящего Соглашения используются следующие определения:
A. "Видимое внутреннее потребление в США" означает видимое внутреннее потребление в США, определяемое при помощи официальной статистики Бюро переписей США по экспортным и импортным поставкам и данных Американского Института чугуна и стали по внутренним поставкам на основании методики, описанной в Приложении V к настоящему Соглашению.
B. "Дата экспорта" горячекатаной стали в Соединенные Штаты обозначает дату выдачи Минторгом России экспортной лицензии.
C. "Дата продажи" означает дату, на которую фиксируются цена и количество, например, дата подписания контракта или дата спецификации, если на эту дату фиксируются цена и количество, что отражено в учетных записях российских производителей, обычно ведущихся в ходе предпринимательской деятельности.
D. "Дата вступления в силу" настоящего Соглашения означает 12 июля 1999 г.
E. "Экспортная лицензия" является документом, выдаваемым Минторгом России, который служит подтверждением экспортного лимита и одновременно является сертификатом происхождения.
F. "Горячекатаная сталь" означает некоторые виды горячекатаной углеродистой плоской сталепродукции из России, описанной в Приложении III.
G. "Непрямой экспорт" означает экспортные поставки горячекатаной стали из России в Соединенные Штаты через одну или более третьих стран, независимо от того, подвергается ли этот экспортный товар дальнейшей переработке, если такая дальнейшая переработка не приводит к существенному изменению товара или изменению страны происхождения товара, который подвергается переработке.
H. "Период моратория" означает период с 22 февраля 1999 г. до 31 декабря 1999 г.
I. "Процессуальная сторона" означает любого производителя, экспортера или импортера горячекатаной сталепродукции, или профсоюз рабочих, участвующих в производстве горячекатаной стали, объединения таких процессуальных сторон, или правительство любой страны, из которой экспортируется такой товар, которые активно участвовали в антидемпинговом расследовании путем представления в письменном виде фактической информации или аргументов, как это более подробно описано в Приложении II.
J. "Период экспортного ограничения" означает один из следующих периодов:
Начальный период экспортного ограничения - начнется 1 января 2000 г. и закончится 31 декабря 2000 г.
Последующие периоды экспортных ограничений - последующие периоды экспортных ограничений будут являться каждым последующим годовым периодом, первый из которых начинается в день после завершения первого периода экспортного ограничения и заканчивается через год.
K. "Справочная цена" означает минимальный уровень цены, рассчитываемый Минторгом США с целью осуществления продаж горячекатаной стали на экспорт в Соединенные Штаты, как это описано в Разделе III.
L. "Соединенные Штаты" означают таможенную территорию Соединенных Штатов Америки (50 штатов, округ Колумбия и Пуэрто - Рико) и внешнеторговые зоны, расположенные на территории Соединенных Штатов.
M. "Покупатель в США" означает первого покупателя в Соединенных Штатах, который не связан с российским производителем или экспортером, и всех последующих покупателей, от торговых компаний до потребителей.
N. "Нарушение" означает несоблюдение условий настоящего Соглашения, вызванное действием или бездействием, за исключением несоблюдения, которое является несущественным, неумышленным или не расходится в существенной мере с целями настоящего Соглашения.
II. ЭКСПОРТНЫЕ ЛИМИТЫ
A. Горячекатаная сталь, подпадающая под действие настоящего Соглашения, экспортируемая из России прямо или через третьи страны, не будет ввозиться в США, если ее объем в совокупности со всеми предшествующими поставками горячекатаной стали, экспортированной из России в период экспортного ограничения, в который такая сталь была экспортирована, превышает экспортные лимиты, установленные ниже.
1. Экспортный лимит на период моратория будет равен нулю.
2. Экспортный лимит на начальный период экспортного ограничения (с 1 января 2000 г. до 31 декабря 2000 г.) будет составлять 325000 метрических тонн горячекатаной стали.
3. Экспортный лимит на каждый последующий период будет следующим:
с 1 января 2001 г. до 31 декабря 2001 г. 500000 MT; с 1 января 2002 г. до 31 декабря 2002 г. 675000 MT; с 1 января 2003 г. до 31 декабря 2003 г. 725000 MT.
4. Экспортный лимит для каждого последующего периода экспортного ограничения будет корректироваться следующим образом:
a) Во-первых, экспортный лимит на предыдущий период экспортного ограничения увеличивается на 3% от его объема.
b) Во-вторых, цифра, полученная в результате поправки, описанной в п. (a), будет увеличиваться или уменьшаться на результат умножения экспортного лимита на предыдущий период экспортного ограничения на процент изменения (до трех процентов) в видимом внутреннем потреблении в Соединенных Штатах горячекатаной стали за последние 12 месяцев, по которым у Минторга США имеются сведения на момент составления настоящей калькуляции, по сравнению с предшествующими 12 месяцами (как описано в Приложении IV).
c) В-третьих, если Минторг России примет решение в пользу премиальной справочной цены на любой период экспортного ограничения в соответствии с п. III.F, то экспортный лимит, рассчитанный в соответствии с п. (a) и п. (b), будет увеличен дополнительно на 5%. Это дополнительное увеличение будет применяться только в тот период экспортного ограничения, в который действует премиальная справочная цена.
5. Минторг США будет определять экспортные лимиты на каждый последующий период экспортного ограничения не позднее, чем за 60 дней до начала такого периода экспортного ограничения.
B. Если горячекатаная сталь импортируется в Соединенные Штаты, а впоследствии реэкспортируется, переупаковывается и реэкспортируется или подвергается последующей переработке (продолжая подпадать под действие настоящего Соглашения) и реэкспортируется, то реэкспортированное количество будет вычитаться из объема экспорта, который был засчитан в счет экспортного лимита на период экспортного ограничения, в который осуществляется реэкспорт. Такой вычет применяется только после того, как Минторг США получит и будет иметь возможность проверить доказательства, подтверждающие первоначальный ввоз, любую переупаковку или последующую переработку и последующее экспортирование.
C. Минторг России не будет выдавать экспортные лицензии, разрешающие экспорт в Соединенные Штаты горячекатаной стали, подпадающей под действие настоящего Соглашения, в любую половину любого периода экспортного ограничения, если количество данного товара превышает 60% экспортного лимита, установленного на данный период экспортного ограничения.
D. Независимо от каких-либо иных условий настоящего Соглашения до 15% экспортного лимита, установленного на любой период экспортного ограничения, могут быть "перенесены вперед" на последующий период экспортного ограничения, и до 15% экспортного лимита, установленного на любой период экспортного ограничения, могут быть "перенесены назад" на последние 60 дней предшествующего периода экспортного ограничения. Любой перенос вперед или назад будет засчитываться в счет экспортного лимита, установленного соответственно для последующего или предыдущего периода экспортного ограничения.
E. Если какая-либо горячекатаная сталь из России будет ввезена в Соединенные Штаты в течение действия периода моратория, то Минторг США уведомит Минторг России о таких поставках и предоставит в распоряжение Минторга России всю информацию об этих поставках, которую он будет вправе предоставить согласно законодательству Соединенных Штатов. Минторг России даст ответ в течение 15 дней. Если Минторг США установит, что поставки горячекатаной стали из России были осуществлены в период моратория, то Минторг США предоставит Минторгу России возможность для безотлагательного проведения консультаций, которые должны быть завершены в течение 60 дней после того, как Минторг США уведомит Минторг России о таких поставках. По завершении консультаций, если Минторг США не приходит к выводу, что указанные поставки не были осуществлены в период моратория, Минторг США засчитывает в счет экспортного лимита, установленного на начальный период экспортного ограничения (и, если необходимо, на последующий период экспортного ограничения), двукратный объем поставок, осуществленных в течение периода моратория. Если российский производитель или экспортер был ответственен за ввозы в период моратория, то Минторг России будет отказывать этому производителю или экспортеру в выдаче экспортной лицензии в течение одного года после последней даты поставки. Если в поставках участвовала любая другая организация, то Минторг России будет в течение года после последней даты ввоза отказывать в выдаче экспортных лицензий на реализацию любой горячекатаной стали с участием этой организации.
F. Если Минторг США получит информацию о том, что горячекатаная сталь из России могла быть ввезена в Соединенные Штаты с превышением экспортных лимитов, установленных в Разделе II.A, или ниже справочной цены, установленной в Разделе III.C, Минторг США уведомит Минторг России об этих поставках и предоставит в распоряжение Минторга России всю информацию об этих поставках, которую Минторг США вправе предоставить в соответствии с законодательством Соединенных Штатов. Минторг России даст ответ в течение 15 дней. Если информация подтверждает, что данные поставки осуществлялись с превышением экспортных лимитов или ниже справочной цены, Минторг США предоставит Минторгу России возможность для незамедлительных консультаций, которые должны быть завершены в течение 60 дней после первоначального уведомления Минторгом США. По завершении консультаций, если Минторг США не приходит к заключению, что поставки не были совершены с превышением экспортных лимитов или ниже справочной цены, то Минторг США засчитывает в счет экспортного лимита, установленного на текущий либо последующий период экспортного ограничения, соответственно, 125% объема поставок, осуществленных с превышением экспортных лимитов или ниже справочной цены. Если российский производитель или экспортер ответственен за поставки с превышением экспортных лимитов или ниже справочной цены, то Минторг России лишит такого производителя или экспортера экспортной лицензии на 6 месяцев с даты последней поставки. Если в поставках с превышением экспортных лимитов или ниже справочной цены участвовала любая другая организация, то Минторг России будет в течение года после последней даты ввоза отказывать в выдаче экспортных лицензий на реализацию любой горячекатаной стали с участием этой организации. Положения данного Раздела не отменяют положения Раздела IX настоящего Соглашения, если Минторг США установит, что поставки производились с превышением экспортных лимитов или ниже справочной цены.
III. СПРАВОЧНАЯ ЦЕНА
A. Минторг России обеспечит, чтобы горячекатаная сталь, подпадающая под действие настоящего Соглашения, не продавалась по цене ниже справочной цены, действующей на дату продажи.
B. Минторг США будет определять справочную цену на каждый календарный квартал каждого календарного года за 30 дней до начала этого квартала.
C. На первый квартал начального периода экспортного ограничения устанавливаются следующие справочные цены:
Марки Цена за метрическую тонну A36, A568, A569 долл. 255 A572, A607, A715 долл. 280
D. До тех пор, пока Минторг США и Минторг России не договорятся после проведения консультаций о справочных ценах на прочие марки горячекатаной стали, в Соединенные Штаты могут экспортироваться только вышеуказанные марки. Консультации в отношении справочных цен на прочие марки горячекатаной стали должны быть проведены в течение 30 дней с даты запроса и должны быть завершены в течение 15 дней.
E. За 30 дней до начала каждого квартала каждого периода экспортного ограничения (начиная со второго квартала 2000 г.) справочная цена будет увеличиваться или уменьшаться с тем, чтобы отражать изменение в средневзвешенных ценах за единицу импортируемой горячекатаной стали из всех стран, в отношении которых не изданы приказы о введении антидемпинговых пошлин или о проведении антидемпинговых расследований за последние три месяца, по которым имеются данные в сравнении с предыдущими тремя месяцами. Если средневзвешенная цена за единицу указанной импортируемой горячекатаной стали в течение последнего месяца из этих трех месяцев увеличилась или уменьшилась более чем на 6% по сравнению со средневзвешенной ценой за единицу продукции за первые два месяца из указанных трех месяцев, то справочная цена будет корректироваться на основании последнего месяца, но такая поправка не может привести к повышению или понижению справочной цены более чем на 10%. Источником для определения цены за единицу импортируемой продукции будет являться публикуемая статистика по импорту Бюро переписей США. Минторг США предоставит Минторгу России свои рабочие листки, подтверждающие расчет справочной цены на каждый квартал в момент передачи справочной цены в Минторг России.
F. В то время, когда Минторг США рассчитывает справочную цену на первый квартал каждого последующего периода экспортного ограничения в соответствии с п. III.E, Минторг России может принять решение об установлении премиальной справочной цены, которая будет применяться на протяжении всего последующего периода экспортного ограничения. Премиальная справочная цена должна быть, как минимум, на 10% выше справочной цены, которую Минторг США рассчитывает в соответствии с п. III.E. Если Минторг России согласен принять премиальную справочную цену, то Минторг США будет рассчитывать поправки к справочной цене на остальные три квартала последующего периода экспортного ограничения на основании премиальной цены, определенной на первый квартал последующего периода экспортного ограничения. Справочная цена на первый квартал любого периода экспортного ограничения, следующего за периодом, в который применялась премиальная справочная цена, тем не менее, будет определяться на основании любой непремиальной справочной цены, которая применялась бы в течение последнего квартала предыдущего периода лимита, если бы Минторг России не принял решение об использовании премиальной справочной цены на этот период экспортного ограничения. Если Минторг России принимает премиальную справочную цену на любой период экспортного ограничения, то экспортный лимит на этот период будет увеличен в соответствии с п. II.A.4(c).
G. Справочные цены определяются на условиях ФОБ порт экспорта. Если продажа на экспорт осуществляется на условиях иных, чем ФОБ порт экспорта, то Минторг России должен обеспечить, чтобы экспортная цена ФОБ порт экспорта не была ниже справочной цены.
IV. ВЫПОЛНЕНИЕ СОГЛАШЕНИЯ
A. Соединенные Штаты потребуют предъявления оригинала экспортной лицензии с печатью в качестве условия для ввоза в Соединенные Штаты горячекатаной стали, подпадающей под действие настоящего Соглашения, за исключением многократных поставок по одной лицензии. При многократных поставках в разные порты или при многократных поставках в один порт первая выгрузка должна сопровождаться оригиналом лицензии и ее объем будет указан в оригинале лицензии. Таможенная служба США предоставит экспортеру удостоверенную копию для представления в Таможенную службу США при осуществлении следующей выгрузки по данной лицензии. Последующие выгрузки в этом порту могут выполняться по копиям оригинала, в которых должны быть отражены все вычеты, произведенные из оригинала лицензии.
B. В экспортных лицензиях для каждой марки горячекатаной стали, охваченной лицензией, должны указываться количество в метрических тоннах, размеры (толщина, ширина и длина (для продукции, смотанной в рулоны, длина указывается, если это признается уместным)), цена за единицу и стоимость всей партии товара на условиях ФОБ. При необходимости дополнительная информация может быть включена либо в экспортную лицензию, либо изложена на отдельном листе, приложенном к экспортной лицензии. Минторг США будет вычитать количество, указанное на каждой лицензии, из экспортного лимита, установленного на период экспортного ограничения, на который приходится дата экспорта. Тем не менее, если коносаменты по всем поставкам по экспортной лицензии указывают, что фактический импорт в Соединенных Штатах по этой лицензии был меньше общего объема, указанного в лицензии, Минторг США укажет фактический объем, как вычтенный из объема, указанного в лицензии, но, независимо от ограничений по переносу вперед и назад, предусмотренных в п. II.D, уполномочит Минторг России выдать новую экспортную лицензию в том же или последующем периоде экспортного ограничения, разрешающую дополнительную экспортную поставку, равную по объему недогруженному количеству. Экспорт по такой дополнительной лицензии будет засчитываться в счет экспортного лимита на период экспортного ограничения, на который приходится дата экспорта недогруженного количества. Соединенные Штаты будут запрещать ввоз любой горячекатаной стали из России, не сопровождаемый оригиналом экспортной лицензии с печатью, за исключением случаев, указанных в п. A <*>.
--------------------------------
<*> Любое последующее изменение кода ГТС не будет влиять на действительность экспортной лицензии.
C. Минторг России обеспечит соблюдение всех условий настоящего Соглашения. Для обеспечения такого соблюдения Минторг России, по крайней мере, предпримет следующие меры:
1. Обеспечит, чтобы сталь, подпадающая под действие настоящего Соглашения, не экспортировалась из России для ввоза в Соединенные Штаты в период моратория и чтобы сталь, подпадающая под действие настоящего Соглашения, не экспортировалась из России для ввоза в Соединенные Штаты в любой период экспортного ограничения с превышением экспортного лимита, установленного для этого периода экспортного ограничения, или по цене выше справочной цены, действующей на дату продажи.
2. Разработает систему экспортного ограничения и лицензирования и ее правоприменения для всех прямых и непрямых экспортных поставок горячекатаной стали в Соединенные Штаты не позднее 120 дней с даты вступления настоящего Соглашения в силу.
3. Будет требовать, чтобы заявления на оформление экспортных лицензий содержали все сведения, указанные в части A Приложения I (Экспортные поставки в Соединенные Штаты).
4. Будет отказывать в выдаче экспортной лицензии любому заявителю, который не позволяет провести полную проверку и не сообщает в заявлении сведения согласно настоящему Соглашению.
5. Будет выдавать экспортные лицензии последовательно, в соответствии с экспортным лимитом на соответствующий период экспортного ограничения, учитывая любые изменения в распределении экспортного лимита, установленного на соответствующий период экспортного ограничения. Экспортные лицензии являются действительными для предъявления в Соединенные Штаты в течение шести месяцев. Минторг США и Минторг России могут договориться о продлении срока действия экспортной лицензии при наличии чрезвычайных обстоятельств.
6. Будет выдавать экспортные лицензии на английском языке, а также, по усмотрению Минторга России, на русском языке.
7. Будет выдавать экспортные лицензии не ранее, чем за 90 дней до даты, указанной в коносаменте или в сравнимом транспортном документе, принятия транспортной компанией горячекатаной стали для осуществления экспортных операций.
8. Будет собирать всю имеющуюся информацию о продаже горячекатаной стали у всех российских производителей, экспортеров горячекатаной стали, брокеров, если таковые имеются, и трейдеров, занимающихся операциями с горячекатаной сталью, и у соответствующих сторон, связанных с ними, а также соответствующих торговых компаний / посредников, используемых российскими производителями, и сообщать такую информацию согласно Статье VI настоящего Соглашения.
9. Будет разрешать полную проверку всей информации, связанной с исполнением настоящего Соглашения на ежегодной основе или чаще, если Минторг США посчитает это необходимым, чтобы убедиться, что Минторг России полностью соблюдает условия настоящего Соглашения и что все российские производители и экспортеры соблюдают требования, которые Минторг России предъявляет им в соответствии с настоящим Соглашением. Это требование применимо как к российским государственным документам, так и к коммерческим документам, как, например, контрактам на продажу. Такие проверки, по возможности, будут проводиться в связи с запланированными консультациями.
10. Будет обеспечивать соблюдение всех процедур, установленных для осуществления настоящего Соглашения, любым официальным российским учреждением, палатой или любой уполномоченной российской организацией, любым российским производителем, экспортером горячекатаной стали, брокером, если таковые имеются, и трейдером, занимающимся операциями с горячекатаной сталью, и соответствующими сторонами, связанными с ними, а также соответствующей торговой компанией / посредником, используемым российскими производителями для осуществления продаж в Соединенные Штаты.
11. Будет применять строгие меры, как то: отказ в допуске к экспортным лимитам, предусмотренным настоящим Соглашением, в случае, если какая-либо российская организация не соблюдает в полной мере требования, установленные Минторгом России в соответствии с настоящим Соглашением.
V. МЕРЫ ПО ПРЕДОТВРАЩЕНИЮ ОБХОДА СОГЛАШЕНИЯ
A. Минторг России предпримет все необходимые меры, чтобы предотвратить обход настоящего Соглашения, включая, как минимум, следующие:
1. Будет требовать, чтобы все российские экспортеры горячекатаной стали согласились в качестве условия для получения разрешения на экспорт любой горячекатаной стали, независимо от пункта назначения, не принимать участие ни в одном из нижеперечисленных видов деятельности:
a. Экспорт в Соединенные Штаты горячекатаной стали, подпадающей под действие настоящего Соглашения, который не сопровождается экспортной лицензией, выданной согласно настоящему Соглашению.
b. Перегрузка горячекатаной стали, подпадающей под действие настоящего Соглашения, в Соединенные Штаты через третьи страны без экспортной лицензии.
c. Организация переработки горячекатаной стали, подпадающей под действие настоящего Соглашения, либо в России, либо в любой третьей стране для экспорта в Соединенные Штаты без приложения экспортной лицензии, но только в том случае, если такая переработка охватывается определением "непрямого экспорта", указанном в Разделе I (G).
d. Обмен ("своп") горячекатаной стали, подпадающей под действие настоящего Соглашения, на горячекатаную сталь, не подпадающую под действие настоящего Соглашения, с целью ввоза товара, не подпадающего под действие настоящего Соглашения в Соединенные Штаты вместо горячекатаной стали, подпадающей под действие настоящего Соглашения, тем самым обходя экспортные лимиты, установленные настоящим Соглашением. "Свопы" включают следующее, но не ограничиваются этим:
i. Своп с передачей права собственности - означает обмен правами собственности на горячекатаную сталь без ее физической передачи. Сюда может входить обмен правом собственности на горячекатаную сталь в разных странах, таким образом, что стороны получают право собственности на продукцию, находящуюся в разных странах, или обмен правом собственности на горячекатаную сталь, произведенную в разных странах, таким образом, что стороны получают право собственности на продукцию разного происхождения.
ii. Своп с переменой флага - означает обмен знаками страны происхождения горячекатаной стали без какого-либо обмена правом собственности.
iii. Своп с перемещением - означает продажу или поставку горячекатаной стали из России в промежуточную страну (или страны), что, независимо от последовательности событий, приводит к конечному сбыту или поставке в Соединенные Штаты перемещенной горячекатаной стали, в том случае, если российский экспортер знал или имел основания знать, что экспортная продажа будет иметь такой результат.
2. Будет требовать, чтобы все российские экспортеры горячекатаной стали согласились, в качестве условия разрешения на осуществление экспорта любой горячекатаной стали независимо от пункта назначения, в свою очередь требовать согласия всех своих покупателей на включение в контракт на продажу следующих обязательств:
a. Не принимать участие в каких-либо видах деятельности, указанных в Разделе V.A.1 настоящего Соглашения. Это требование не применяется к экспортным поставкам в Соединенные Штаты, которые сопровождаются действительной экспортной лицензией.
b. Включать такое же требование в любые последующие контракты на продажу или передачу подобной стали и сообщать в Минторг России о последующей организации продажи, обмена, передачи или займа в США горячекатаной стали, подпадающей под действие настоящего Соглашения.
3. Если Минторгу России станет известна любая информация о том, что имел место обход настоящего Соглашения, включая информацию, полученную от Минторга США, то он незамедлительно инициирует расследование, которое при нормальных обстоятельствах будет проведено в течение 45 дней, и уведомит Минторг США о результатах этого расследования в течение 15 дней с даты его окончания.
4. Если Минторг России установит, что какая-либо российская организация принимала участие в сделке в обход настоящего Соглашения, то Минторг России применит в отношении такой организации санкции, включающие, но не ограничивающиеся этим, отказ в выдаче экспортных лицензий на поставку горячекатаной стали в соответствии с настоящим Соглашением.
5. Если Минторг России установит, что какая-либо российская организация принимала участие в сделке в обход настоящего Соглашения, то Минторг России вычтет из экспортного лимита, установленного на тот период экспортного ограничения, в котором обход имел место, количество горячекатаной стали, эквивалентное объему, поставленному в результате такого обхода, и незамедлительно уведомит Минторг США о размере вычета. Если в текущем периоде экспортного ограничения не имеется достаточного объема горячекатаной стали для осуществления вычета, то недостающий объем будет вычтен из объемов последующего периода (или периодов) экспортного ограничения.
6. Если Минторг России установит, что обход настоящего Соглашения совершила компания из какой-либо третьей страны, и при этом и Минторг США, и Минторг России придут к выводу о том, что ни одна российская организация не принимала участие в таком обходе или не знала о такой деятельности, то стороны проведут консультации с целью обмена информацией относительно такого обхода и достижения взаимного согласия о мерах, которые необходимо принять для устранения такого обхода. Если стороны не смогут достичь взаимного согласия в течение 45 дней, то Минторг США может принять соответствующие меры, в частности, вычет объема горячекатаной стали, поставленной в результате такого обхода из экспортного лимита, установленного на текущий период экспортного ограничения или на последующий период. Перед принятием таких мер Минторг США уведомит Минторг России о фактах и соображениях, составляющих основу предполагаемых действий Минторга США, и предоставит Минторгу России 15 дней для подачи комментариев.
B. Минторг США даст указание Таможенной службе США требовать от всех импортеров горячекатаной стали в Соединенных Штатах, независимо от заявленной страны происхождения этого импорта, подачи в последний день каждого квартала письменного заявления с перечнем всех поставок подобного товара и подтверждением того, что горячекатаная сталь, импортированная в течение данного квартала, не была приобретена по каким-либо договоренностям в обход настоящего Соглашения. Если Минторг США имеет основания полагать, что подобное заявление было ложным, то Минторг США передаст данный вопрос в Таможенную службу США или в Департамент юстиции США для дальнейшего рассмотрения.
C. Минторг США будет проводить расследования в отношении любой информации, которая становится ему известна и которая указывает на наличие обхода настоящего Соглашения, либо передавая в Минторг России просьбу рассмотреть такую информацию, либо самостоятельно собирая соответствующую информацию. Минторг России даст ответ на запрос Минторга США об информации в отношении утверждения в соответствии с Разделом VI.A.4. При определении отличий обычных договоренностей, свопов или других видов обмена на рынке горячекатаной стали от договоренностей, свопов или других видов обмена, которые могли бы привести к обходу экспортных лимитов, установленных настоящим Соглашением, Минторг США будет принимать во внимание следующие факторы:
1. Наличие любых устных или письменных договоренностей, которые ведут к обходу настоящего Соглашения;
2. Наличие и функционирование любых дочерних предприятий или филиалов заинтересованных сторон;
3. Наличие и функционирование любой исторической и традиционной структуры производства и торговли между заинтересованными сторонами и любые отклонения от такой структуры;
4. Наличие любых неучтенных платежей за предыдущие или последующие поставки, или любые платежи одной стороне за горячекатаную сталь, поставленную или обмененную другой стороной;
5. Последовательность и сроки таких договоренностей;
6. Любую другую информацию, относящуюся к сделкам или связанных с ними обстоятельствам.
D. В случае, если Минторг США установит, что какая-либо российская организация принимала участие в обходе настоящего Соглашения, то Минторг США и Минторг России проведут консультации с целью обмена доказательствами в отношении подобного обхода и достижения взаимного согласия по соответствующему решению проблемы. Если Минторг США и Минторг России не смогут достичь взаимного согласия в течение 60 дней, то Минторг США может принять соответствующие меры, в частности, удержание объема горячекатаной стали, вовлеченной в такой обход, из экспортного лимита, установленного на текущий период экспортного ограничения (или, если необходимо, на последующий период экспортного ограничения), или дать указание Таможенной Службе США запретить ввоз любой горячекатаной стали, проданной организацией, участие которой в обходе настоящего Соглашения было установлено. Перед принятием таких мер Минторг США уведомит Минторг России об основаниях для указанных предполагаемых действий Минторга США и предоставит Минторгу России 30 дней для комментариев. Минторг США будет вносить свои определения относительно обхода в протокол о ходе выполнения Соглашения. Минторг России может запрашивать о продлении до 15 дней любого срока, указанного в настоящем Разделе.
VI. НАБЛЮДЕНИЕ ЗА ИСПОЛНЕНИЕМ И УВЕДОМЛЕНИЯ
A. Минторг России будет собирать и предоставлять Минторгу США сведения, необходимые и достаточные для наблюдения за выполнением настоящего Соглашения и соблюдения его положений, включая следующее:
1. Через 30 дней после распределения экспортных квот на любой период экспортного ограничения Минторг России уведомит Минторг США о каждом получателе экспортной квоты и объеме, выделенному каждому такому получателю. Минторг России также будет сообщать в Минторг США о любых изменениях объема квоты, выделенном отдельным получателям квоты, в течение 60 дней с даты вступления таких изменений в силу.
2. Минторг России будет собирать и представлять в Минторг США информацию об экспортных поставках в Соединенные Штаты в формате, указанном в Приложении I к настоящему Соглашению, и информацию о совокупном объеме и стоимости экспортных поставок горячекатаной стали во все прочие страны. В дополнение к этой информации Минторг России будет также предоставлять списки с указанием номеров плавок по каждой поставке в Соединенные Штаты. Эта информация будет подлежать проверке. Эта информация будет основана на полугодовых периодах (с 1 января по 30 июня и с 1 июля по 31 декабря) и будет представляться не позднее 90 дней после окончания каждого полугодового периода, начиная с 30 сентября 1999 г.
3. По запросу Минторга США Минторг России должен будет также собирать и представлять в Минторг США в течение 45 дней с даты запроса сведения по конкретным сделкам по продажам горячекатаной стали на внутреннем российском рынке или в любую третью страну(ы) в формате, указанном в Приложении I.
4. В течение 15 дней после запроса из Минторга США на предоставление информации в отношении обхода или иного нарушения настоящего Соглашения Минторг России предоставит Минторгу США всю информацию, полученную или собранную Минторгом России по своим расследованиям, анализ такой информации и результаты таких расследований.
5. Минторг России будет сообщать в Минторг США о всех нарушениях любых положений настоящего Соглашения, о которых ему становится известно, и о мерах, принятых в связи с этим.
6. Минторг России и Минторг США признают, что эффективное наблюдение за выполнением настоящего Соглашения может потребовать от Минторга России предоставления информации дополнительно к указанной выше. Соответственно, после консультаций с Минторгом России Минторг США может устанавливать дополнительные требования к отчетности в соответствии с Антидемпинговым законодательством США, где это уместно, в ходе выполнения настоящего Соглашения. Минторг России также будет собирать и предоставлять в Минторг США в течение 45 дней после запроса любую такую дополнительную информацию, запрошенную Минторгом США.
B. Минторг России имеет право запросить о продлении до 30 дней любого из сроков, указанных в настоящем Разделе.
C. Минторг США может проигнорировать любую информацию, предоставленную после истечения сроков, установленных в настоящем Разделе, или любую информацию, в отношении которой он не может провести удовлетворяющую его проверку.
D. Минторг США предоставит Минторгу России следующую информацию, касающуюся выполнения и правоприменения настоящего Соглашения.
1. Полугодовые отчеты, показывающие объем импортных поставок в Соединенные Штаты горячекатаной стали, подпадающей под действие настоящего Соглашения, вместе с такой дополнительной информацией, которая необходима и достаточна для мониторинга соблюдения установленных экспортных лимитов. Такие отчеты и сведения должны быть представлены в течение 120 дней после окончания последнего полугодового периода.
2. Уведомление о любых нарушениях любых положений настоящего Соглашения.
E. Минторг США будет также наблюдать за следующей информацией, относящейся к настоящему Соглашению, и предоставлять ту информацию, которая является общедоступной, в Минторг России по запросу.
1. Публикуемые сведения, а также краткие отчеты Таможенной службы США об экспортных поставках и прочие официальные данные по импорту, подготовленные Бюро переписей США на ежемесячной основе, для определения наличия импортных поставок, не соответствующих положениям настоящего Соглашения.
2. Компьютеризированные отчеты Бюро переписей США, которые включают количество и стоимость по каждой поставке. В силу того, что эти отчеты не содержат другой специфической информации о поставках, как то: наименование производителя / экспортера, который может нести ответственность за такие продажи, Минторг США может попросить Таможенную службу США предоставить такую информацию. Минторг США может запрашивать прочую дополнительную документацию в Таможенной службе США.
F. Минторг США также может потребовать от Таможенной службы США дать указание таможенным постам в портах ввоза о представлении антидемпингового отчета об импортных поставках горячекатаной стали в период действия настоящего Соглашения.
VII. ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДОСТУПА К ИНФОРМАЦИИ И КОММЕНТАРИИ
A. Минторг США обеспечит доступ к частной информации, представляемой в Минторг США на полугодовой основе или по запросу согласно настоящему Соглашению и в ходе любого административного пересмотра настоящего Соглашения, представителям каждой процессуальной стороны согласно надлежаще оформленным в соответствии с законодательством США приказам о предоставлении правительственной защиты информации.
B. Не позднее 45 дней с даты ознакомления с информацией, в соответствии с положениями Раздела VII.A, процессуальные стороны могут представить в Минторг США письменные комментарии объемом не более 30 страниц.
C. В конце периода моратория и каждого периода экспортного ограничения каждая процессуальная сторона может представить запрос на проведение слушаний по вопросам, возникшим в течение периода моратория или предшествующего периода экспортного ограничения. Если на проведение такого слушания поступает запрос, то оно будет проводиться в соответствии с законодательством США.
VIII. КОНСУЛЬТАЦИИ
A. Если в ответ на запрос Минторга России, представленный в любое время, Минторг США установит, что справочная цена, рассчитанная в соответствии с Разделом III, не позволяет российским производителям оперировать на рынке Соединенных Штатов, то Минторг России и Минторг США незамедлительно проведут консультации с целью рассмотрения рыночной ситуации и соответствия ей уровня справочной цены.
B. Минторг России и Минторг США будут проводить в годовщину подписания настоящего Соглашения ежегодные консультации по вопросам выполнения, осуществления (включая расчет справочных цен) и правоприменения настоящего Соглашения.
C. Дополнительные консультации по любому аспекту настоящего Соглашения будут проведены как можно скорее, но не позднее чем через 30 дней, после запроса либо Минторга России, либо Минторга США.
D. Если Минторг США получит информацию о том, что настоящее Соглашение было нарушено, то Минторг США незамедлительно потребует проведения специальных консультаций с Минторгом России. Такие консультации начинаются не позднее чем через 21 день с даты запроса Минторга США, и должны завершиться в течение 40 дней после их начала. После завершения консультаций Минторг США предоставит Минторгу России 20 дней для подачи комментариев.
E. Через два года с даты вступления настоящего Соглашения в силу Минторг США и Минторг России проведут дополнительные консультации для рассмотрения степени достижения при выполнении настоящего Соглашения целей, указанных в преамбуле, и внесения любых уточнений в соответствии с законодательством США, которые будут считаться соответствующими в свете взаимных выводов.
IX. НАРУШЕНИЯ СОГЛАШЕНИЯ
A. Минторг США будет проводить расследование в отношении любой информации, которая становится ему известна и которая указывает на наличие обхода или других нарушений настоящего Соглашения, либо передавая в Минторг России просьбу рассмотреть такую информацию, либо самостоятельно собирая соответствующую информацию. До вынесения своего определения о том, что нарушение имело место, Минторг США проведет консультации с Минторгом России согласно Разделу V.D или Разделу VIII.D настоящего Соглашения.
B. Минторг США вынесет свое определение о наличии нарушения в течение 30 дней после даты, установленной для представления комментариев Минторгом России относительно утверждений, выдвинутых в соответствии с Разделом VIII.D.
C. Если Минторг США определяет, что настоящее Соглашение нарушается или было нарушено, то Минторг США принимает такие меры, которые он полагает соответствующими законодательству США.
X. СРОК ДЕЙСТВИЯ
A. Настоящее Соглашение будет оставаться в силе до тех пор, пока антидемпинговое разбирательство, лежащее в его основе, не будет прекращено в соответствии с Антидемпинговым законодательством США.
B. Минторг США проведет по получении должного запроса от Минторга России административный пересмотр настоящего Соглашения согласно законодательству США.
C. Минторг России или Минторг США могут выйти из настоящего Соглашения в любое время, направив письменное уведомление об этом. Решение о прекращении действия Соглашения вступит в силу через 60 дней после передачи указанного уведомления. После прекращения действия настоящего Соглашения будут применяться положения антидемпингового законодательства США. Кроме того, Минторг США выйдет из настоящего Соглашения, если Минторг России выйдет из "Соглашения о торговле некоторыми видами сталепродукции из Российской Федерации". Соглашение прекращает действие через 60 дней после письменного извещения о выходе Минторга России.
XI. ПРОЧИЕ УСЛОВИЯ
A. Минторг США полагает, что заключение настоящего Соглашения отвечает публичным интересам Соединенных Штатов, что эффективное наблюдение за исполнением настоящего Соглашения со стороны Соединенных Штатов является осуществимым и что настоящее Соглашение будет препятствовать понижательному давлению на цены или продаж по заниженным ценам горячекатаной сталепродукции, производимой отечественной промышленностью, со стороны импортируемой горячекатаной стали, подпадающей под действие настоящего Соглашения.
B. Минторг США не рассматривает какие-либо обязательства, принятые Минторгом России, в отношении экспорта горячекатаной стали в Соединенные Штаты по настоящему Соглашению, как имеющие отношение к вопросу об установлении компаниям индивидуальных ставок пошлин в расследовании, лежащем в основе настоящего Соглашения, в случае, если расследование будет возобновлено по какой-либо причине.
C. Тексты настоящего Соглашения на английском и русском языках являются аутентичными, причем английский текст является контрольным.
D. Все положения настоящего Соглашения, включая условия преамбулы, имеют равную силу.
E. Для всех целей настоящего Соглашения, стороны, подписавшие его, будут представлены указанными ниже подразделениями и лицами, а все сообщения и уведомления будут направляться по следующим адресам:
Минторг США:
Заместитель министра торговли США по вопросам импорта
Управление международной торговли
Министерство торговли США
Вашингтон, округ Колумбия 20230
США
Минторг России:
Департамент государственного регулирования внешнеэкономической
деятельности
Министерство торговли Российской Федерации
18/1, Овчинниковская набережная, Москва, 113324, Россия
Подписано 12 июля 1999 г.
От Минторга США
---------------------------------
Роберт С. ЛаРусса
Заместитель министра торговли
США по вопросам импорта
Управление международной торговли
От Минторга России
---------------------------------
Роальд Пископпель
Заместитель министра торговли
Российской Федерации
Министерство торговли
Российской Федерации
Приложение I
В соответствии с установленным форматом Минторг России будет собирать и предоставлять в Минторг США всю информацию, необходимую для обеспечения соблюдения настоящего Соглашения. Эта информация будет предоставляться в Минторг США на полугодовой основе.
Минторг России будет собирать и хранить данные по экспортным поставкам в Соединенные Штаты на постоянной основе. Данные по продажам на внутреннем рынке и данные по экспорту в страны, помимо США, будут сообщаться по запросу.
Минторг России предоставит описательное пояснение ко всем данным, собранным в соответствии со следующим форматом.
A. ЭКСПОРТНЫЕ ПОСТАВКИ В СОЕДИНЕННЫЕ ШТАТЫ
Минторг России будет выдавать всем российским организациям экспортные лицензии, которые должны содержать следующую информацию, за исключением сведений, запрашиваемых в п. 9 ("Дата ввоза"), п. 10 ("Зарегистрированный импортер"), п. 16 ("Пункт конечного назначения") и п. 17 ("Прочее"), которые могут быть опущены, если неизвестны Минторгу России и получателю лицензии.
1. Экспортная лицензия / Номер(а) для каждой продажи или временный документ ввоза 2. Описание товара 10-значный код по ГТС, марка по ASTM <*> или ее эквивалент, ширина и толщина товара -------------------------------- <*> ASTM (American society for testing materials) - Американское общество по испытанию материалов. 3. Количество В метрических тоннах 4. Стоимость продажи Стоимость и используемая валюта на условиях ФОБ 5. Цена за единицу Цена за метрическую тонну и используемая валюта 6. Дата продажи Дата, на которую фиксируются все существенные условия заказа (т.е. цена и количество) 7. Номер(а) контрактов Номер(а) по каждой продаже на продажу и/или ввозу 8. Дата экспорта Дата выдачи экспортной лицензии / временного документа 9. Дата ввоза Дата, когда товар поступил на территорию Соединенных Штатов или дата передачи документов 10. Зарегистрированный импортер Наименование и адрес 11. Трейдинговая компания Наименование и адрес трейдинговой компании, участвующей в продаже 12. Покупатель Наименование и адрес первой несвязанной стороны, покупающей товар у российского экспортера 13. Отношения с покупателем Указать, связан или не связан покупатель с российским экспортером 14. Выданная квота экспортеру Распределенный экспортный лимит, остающийся в распоряжении экспортера в течение периода экспортного ограничения 15. Неиспользованная квота Остаток от распределения экспортного лимита, остающийся в распоряжении конкретного экспортера в течение периода экспортного ограничения 16. Пункт конечного назначения Полное наименование и адрес покупателя в США 17. Прочее Любая промежуточная сторона(ы) в цепочке между покупателем и конечным потребителем / покупателем в США.
B. ЭКСПОРТНЫЕ ПОСТАВКИ В СТРАНЫ ПОМИМО США
В соответствии с Разделом VI, п. A, Минторг России будет предоставлять сведения по объему и стоимости для каждой страны по экспорту горячекатаной стали в третьи страны по запросу, независимо от того, лицензирует ли Минторг России экспорт горячекатаной стали в эту страну(ы). Должна предоставляться следующая информация, за исключением сведений, запрашиваемых в п. 6 ("Дата ввоза"), п. 7 ("Зарегистрированный импортер") и п. 10 ("Прочее"), которые могут быть опущены, если неизвестны Минторгу России и получателю лицензии.
1. Экспортная лицензия / Номер(а) для каждой продажи или временный документ ввоза, если таковые имеются 2. Количество В оригинальных единицах измерения проданного и/или ввезенного в метрических тоннах 3. Дата продажи Дата, на которую фиксируются все существенные условия заказа (т.е. цена и количество) 4. Номер(а) заказов на продажу Номер(а) по каждой продаже и/или ввозу 5. Дата экспорта Дата выдачи экспортной лицензии / временного документа, если таковые имеются 6. Дата ввоза Дата, когда товар поступил на территорию третьей страны, или дата передачи документов 7. Зарегистрированный импортер Наименование и адрес 8. Покупатель Наименование и адрес первой несвязанной стороны, покупающей товар у российского экспортера 9. Отношения с покупателем Указать, связан или не связан покупатель с российским экспортером 10. Прочее Любая промежуточная сторона(ы) в цепочке между покупателем и конечным потребителем в США.
C. ВНУТРЕННИЕ ПРОДАЖИ
В соответствии с Разделом VII, п. A, Минторг России будет предоставлять сведения по объему и стоимости продаж горячекатаной стали на внутреннем рынке, по запросу. Должна предоставляться следующая информация, за исключением сведений, запрашиваемых в п. 6 ("Прочее"), которые могут быть опущены, если неизвестны Минторгу России и получателю лицензии.
1. Количество В оригинальных единицах измерения проданного и/или ввезенного товара в метрических тоннах 2. Дата продажи Дата, на которую фиксируются все существенные условия заказа (т.е. цена и количество) 3. Номер(а) заказов на продажу Номер(а) по каждой продаже и/или ввозу 4. Покупатель Наименование и адрес первой несвязанной стороны, покупающей товар у российского экспортера 5. Отношения с покупателем Указать, связан или не связан покупатель с российским экспортером 6. Прочее Любая промежуточная сторона в цепочке между покупателем и конечным потребителем в США.
Приложение II
Раздел 734 (1) Закона о тарифах от 1930 г., с дополнениями и изменениями, предусматривает, в частности, следующее:
(1) СПЕЦИАЛЬНОЕ ПРАВИЛО ДЛЯ СТРАН С НЕРЫНОЧНОЙ ЭКОНОМИКОЙ
1) Общие положения. - Федеральный орган исполнительный власти, уполномоченный на проведение антидемпингового расследования, приостановит расследование на основании положений настоящего подраздела путем заключения соглашения со страной с нерыночной экономикой об ограничении объемов импортных поставок в Соединенные Штаты товара, подпадающего под расследование, но только в случае, если уполномоченный орган установит, что:
A) такое соглашение удовлетворяет требованиям подпункта (d), и
B) предотвратит понижательное давление на уровень цен или продажи по заниженным ценам продукции со стороны импортных поставок товара, подпадающего под расследование.
2) Недостижение соглашением поставленных целей. - Если уполномоченный орган определяет, что соглашение, заключенное в соответствии с настоящим подразделом, более не препятствует понижательному давлению на уровень цен или продажам по заниженным ценам товара, произведенного в Соединенных Штатах, то будут применяться положения подраздела (I).
Раздел 771 (9) Закона о тарифах от 1930 г., с дополнениями и изменениями, предусматривает, в частности, следующее:
(9) Заинтересованная сторона - термин "заинтересованная сторона" означает:
A) зарубежного изготовителя, производителя или экспортера, или импортера в Соединенные Штаты рассматриваемого товара, или торговую ассоциацию, или объединение предпринимателей, большинство членов которых является производителями, экспортерами или импортерами такого товара;
B) правительство страны, в которой такой товар производится или изготавливается или из которой такой товар экспортируется;
C) изготовителя, производителя или оптового продавца в Соединенных Штатах аналогичного отечественного товара;
D) зарегистрированный союз или признанный союз или группа рабочих, которые представляют отрасль промышленности, занимающуюся изготовлением, производством или оптовой продажей в Соединенных Штатах аналогичного отечественного товара;
E) торговую ассоциацию или объединение предпринимателей, большинство членов которых занимаются изготовлением, производством или оптовой продажей аналогичной отечественной продукции в Соединенных Штатах;
F) ассоциацию, большинство членов которой являются заинтересованными сторонами, указанными в подпунктах (C), (D) или (E), в отношении отечественной аналогичной продукции.
Приложение III
Для целей настоящего Соглашения Горячекатаная сталь означает некоторые виды горячекатаной плоской углеродистой сталепродукции прямоугольной формы, шириной 0,5 дюйма или более, не плакированной, без гальванического или металлического покрытия, окрашенные или неокрашенные, с лакированием или пластиковым либо иным неметаллическим покрытием, или без таковых, в рулонах (с последовательно уложенными витками или нет), независимо от толщины, и в мерных длинах, толщиной менее 4,75 мм и шириной, равной, по крайней мере, 10-кратной толщине.
Толстолистовой прокат с универсальных станов (т.е. плоский прокат, прокатанный с четырех поверхностей или в закрытом калибре, шириной более 150 мм, но не более 1250 мм, и толщиной не менее 4 мм, не в рулонах и без рельефного рисунка) не включен в объем этих расследований.
В объем настоящего Соглашения специально включаются стали с вакуумной обработкой, полностью стабилизированные (обычно называемые IF-сталями (без междоузлий)), высокопрочные низколегированные стали (ВПНЛ) и субстрат для сталей для пластин двигателей. IF-стали признаются низкоуглеродистыми сталями с уровнями микролегирования такими элементами, как титан и/или ниобий, для стабилизации углерода и азота. ВПНЛ стали признаются сталями с уровнями микролегирования такими элементами, как хром, медь, ниобий, титан, ванадий и молибден. Субстрат для сталей для пластин двигателей содержит микролегирующие уровни таких элементов, как кремний и алюминий.
Продукцией, включенной в предмет настоящего Соглашения, независимо от определений "Гармонизированная тарифная система (ГТС)" (HTSUS), является продукция, в которой: (1) железо преобладает по весу над каждым из прочих содержащихся в ней компонентов, (2) содержание углерода 2% или менее по весу, и (3) ни один из перечисленных ниже элементов не превышает указанного соответствующего количества, по весу:
1,80% марганца или
1,50% кремния, или
1,00% меди, или
0,50% алюминия, или
1,25% хрома, или
0,30% кобальта, или
0,40% свинца, или
1,25% никеля, или
0,30% вольфрама, или
0,012% бора, или
0,10% молибдена, или
0,10% ниобия, или
0,41% титана, или
0,15% ванадия, или
0,15% циркония.
Вся продукция, которая отвечает физическому описанию и химический состав которой не превышает ни один из уровней, указанных выше, входит в предмет настоящего Соглашения, если не исключена иным способом. Следующая продукция, для примера, не входит и/или специально исключена из объема настоящего Соглашения:
- Легированная горячекатаная сталепродукция, в которой содержание, по крайней мере, одного из химических элементов превышает указанные выше (включая, напр., спецификации ASTM A543, A387, A514, A517 и A506).
- Марки SAE/AISI серии 2300 и выше.
- Подшипниковые стали, как определено в ГТС.
- Инструментальные стали, как определено в ГТС.
- Марганцевокремнистая (как определено в ГТС) или кремнистая электротехническая сталь, где содержание кремния превышает 1,50 процентов.
- Спецификации ASTM A710 и A736.
- Спецификации компании "USS" по устойчивым к износу сталям (USS AR 400, USS AR 500).
- Горячекатаные стальные рулоны, соответствующие следующим химическим, физическим и механическим характеристикам:
┌─────────┬──────┬────────┬─────────┬──────┬───────┬──────┬──────┐ │ C │ Mn │ P │ S │ Si │ Cr │ Cu │ Ni │ ├─────────┼──────┼────────┼─────────┼──────┼───────┼──────┼──────┤ │ 0,10- │0,90% │ 0,025% │ 0,005% │ 0,30-│ 0,50- │ 0,20-│ 0,20%│ │ 0,14% │макс. │ макс. │ макс. │ 0,50%│ 0,70% │ 0,40%│ макс.│ └─────────┴──────┴────────┴─────────┴──────┴───────┴──────┴──────┘
Ширина = 44,80 дюймов макс., толщина = 0,063 - 0,198 дюймов;
Предел текучести = 50000 ksi мин., предел прочности = 70000 - 88000 psi.
- Горячекатаные стальные рулоны, соответствующие следующим химическим, физическим и механическим характеристикам:
┌─────┬──────┬────────┬───────┬──────┬───────┬──────┬──────┬─────┐ │ C │ Mn │ P │ S │ Si │ Cr │ Cu │ Ni │ Mo │ ├─────┼──────┼────────┼───────┼──────┼───────┼──────┼──────┼─────┤ │0,10-│ 0,70-│ 0,025% │ 0,006%│ 0,30-│ 0,50- │0,25% │0,20% │0,21%│ │0,16%│ 0,90%│ макс. │ макс. │ 0,50%│ 0,70% │макс. │макс. │макс.│ └─────┴──────┴────────┴───────┴──────┴───────┴──────┴──────┴─────┘
Ширина = 44,80 дюймов макс., толщина = 0,350 дюймов макс.;
Предел текучести = 80000 ksi мин., предел прочности = 105000 psi.
- Горячекатаные стальные рулоны, соответствующие следующим химическим, физическим и механическим характеристикам:
┌─────┬──────┬───────┬──────┬─────┬─────┬─────┬─────┬──────┬─────┐ │ C │ Mn │ P │ S │ Si │ Cr │ Cu │ Ni │V(вес)│ Cb │ ├─────┼──────┼───────┼──────┼─────┼─────┼─────┼─────┼──────┼─────┤ │0,10-│ 1,30-│0,025% │0,005%│0,30-│0,50-│0,20-│0,20%│0,10% │0,08%│ │0,14%│ 1,80%│макс. │макс. │0,50%│0,70%│0,40%│макс.│макс. │макс.│ │ │ │ │ │ │ │макс.│ │ │ │ └─────┴──────┴───────┴──────┴─────┴─────┴─────┴─────┴──────┴─────┘
Ширина = 44,80 дюймов макс., толщина = 0,350 дюймов макс.;
Предел текучести = 80000 ksi мин., предел прочности = 105000 psi.
- Горячекатаные стальные рулоны, соответствующие следующим химическим, физическим и механическим характеристикам:
┌─────┬─────┬───────┬──────┬─────┬─────┬─────┬─────┬──────┬─────┬─────┐ │ C │ Mn │ P │ S │ Si │ Cr │ Cu │ Ni │ Nb │ Ca │ Al │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ (вес)│ │ │ ├─────┼─────┼───────┼──────┼─────┼─────┼─────┼─────┼──────┼─────┼─────┤ │0,15%│1,40%│0,025% │0,010%│0,50%│1,00%│0,50%│0,20%│0,005%│Обра-│0,01-│ │макс.│макс.│макс. │макс. │макс.│макс.│макс.│макс.│мин. │ботка│0,07%│ └─────┴─────┴───────┴──────┴─────┴─────┴─────┴─────┴──────┴─────┴─────┘
Ширина = 39,37 дюймов макс., толщина = 0,181 дюймов макс.; предел текучести = 70000 ksi мин. для толщины < 0,148 дюймов и 65000 psi мин. для толщины > 0,148 дюймов; предел прочности = 80000 psi мин.
Горячекатаная двухфазная сталь, закаленная, в основном, с ферритно - мартенситной микроструктурой, содержит от 0,9% до 1,5% кремния включительно по весу, дополнительно характеризуемая (i) 2 2 пределом прочности между 540 N/mm и 640 N/mm и процентом удлинения >= 26% для толщины 2 мм и выше или (ii) пределом 2 2 прочности между 590 N/mm и 690 N/mm и процентом удлинения > 25% для толщины 2 мм и выше.
Горячекатаная подшипниковая сталь SAE марки 1050 в рулонах, со степенью включения 1,0 максимум по ASTM E 45, Метод A, с прекрасным качеством поверхности и ограничением химии, как следует ниже: 0,012% максимум фосфора, 0,015% максимум серы, и 0,20% максимум остаточных элементов, включая 0,15% максимум хрома.
Товар, рассматриваемый в этих расследованиях, классифицируется в ГТС по следующим кодам: 7208.10.15.00, 7208.10.30.00, 7208.10.60.00, 7208.25.30.00, 7208.25.60.00, 7208.26.00.30, 7208.26.00.60, 7208.27.00.30, 7208.27.00.60, 7208.36.00.30, 7208.36.00.60, 7208.37.00.30, 7208.37.00.60, 7208.38.00.15, 7208.38.00.30, 7208.38.00.90, 7208.39.00.15, 7208.39.00.30, 7208.39.00.90, 7208.40.60.30, 7208.40.60.60, 7208.53.00.00, 7208.54.00.00, 7208.90.00.00, 7210.70.30.00, 7210.90.90.00, 7211.14.00.30, 7211.14.00.90, 7211.19.15.00, 7211.19.20.00, 7211.19.30.00, 7211.19.45.00, 7211.19.60.00, 7211.19.75.30, 7211.19.75.60, 7211.19.75.90, 7212.40.10.00, 7212.40.50.00, 7212.50.00.00.
Определенные марки горячекатаной плоской углеродистой стали, входящие в это расследование, включая вакуумированную, полностью стабилизированную; высокопрочную низколегированную и субстрат для стали для двигателей могут также подпадать под следующие коды по ГТС: 7225.11.00.00, 7225.19.00.00, 7225.30.30.50, 7225.30.70.00, 7225.40.70.00, 7225.99.00.90, 7226.11.10.00, 7226.11.90.30, 7226.11.90.60, 7226.19.10.00, 7226.19.90.00, 7226.91.50.00, 7226.91.70.00, 7226.91.80.00, и 7226.99.00.00. Несмотря на то, что подзаголовки ГТС предусмотрены для удобства и для таможенных целей, письменное описание товара является определяющим.
Приложение IV
Для целей настоящего Соглашения видимое потребление будет рассчитано при использовании данных, представленных Американским Институтом чугуна и стали и Бюро переписей США, следующим образом:
Видимое потребление =
отгрузки на внутренний рынок горячекатаной продукции <*>
+ импорт горячекатаной стали <**>
- экспорт горячекатаной стали <***>
--------------------------------
<*> Горячекатаная сталь = углеродистая толстолистовая сталь в рулонах (данные Американского Института чугуна и стали (AISI)) + углеродистые горячекатаные тонкие листы (данные AISI) + углеродистая горячекатаная полоса (данные AISI).
<**> Импорт горячекатаной стали = углеродистая толстолистовая сталь в рулонах (данные AISI) + углеродистые горячекатаные тонкие листы (данные AISI) + углеродистая горячекатная полоса (данные AISI) + импорт кодов по ГТС 7225303050, 7225307000, 7225407000, 7226917000, 7226918000 (данные из Бюро переписей США по импорту для потребления, указанные на Web странице комиссии по международной торговле).
<***> Экспорт горячекатаной стали = углеродистая толстолистовая сталь в рулонах (данные AISI) + углеродистые горячекатаные тонкие листы (данные AISI) + углеродистая горячекатаная полоса (данные AISI).
Используемое здесь определение отгрузок не является идентичным определению импорта, содержащемуся в п. I.F и в Приложении III к настоящему Соглашению, но является максимально близким к нему.