ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ПОСТАНОВЛЕНИЕ
от 11 ноября 1992 г. N 860
О СОГЛАШЕНИИ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ
ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ФРАНЦУЗСКОЙ РЕСПУБЛИКИ
О СОТРУДНИЧЕСТВЕ В ОБЛАСТИ БЕЗОПАСНОГО УНИЧТОЖЕНИЯ
ЯДЕРНОГО ОРУЖИЯ В РОССИИ, А ТАКЖЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В МИРНЫХ
ЦЕЛЯХ ЯДЕРНЫХ МАТЕРИАЛОВ ВОЕННОГО НАЗНАЧЕНИЯ
Правительство Российской Федерации постановляет:
Одобрить представленный Министерством иностранных дел Российской Федерации совместно с Министерством обороны Российской Федерации и Министерством Российской Федерации по атомной энергии и предварительно согласованный с Французской Стороной проект Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Французской Республики о сотрудничестве в области безопасного уничтожения ядерного оружия в России, а также использования в мирных целях ядерных материалов военного назначения (прилагается).
Разрешить Министерству иностранных дел Российской Федерации в случае необходимости вносить в проект Соглашения изменения непринципиального характера.
Министру иностранных дел Российской Федерации А.В. Козыреву подписать указанное Соглашение от имени Правительства Российской Федерации.
Е.ГАЙДАР
Проект
СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ФРАНЦУЗСКОЙ РЕСПУБЛИКИ О СОТРУДНИЧЕСТВЕ
В ОБЛАСТИ БЕЗОПАСНОГО УНИЧТОЖЕНИЯ ЯДЕРНОГО ОРУЖИЯ
В РОССИИ, А ТАКЖЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В МИРНЫХ ЦЕЛЯХ
ЯДЕРНЫХ МАТЕРИАЛОВ ВОЕННОГО НАЗНАЧЕНИЯ
Правительство Российской Федерации и Правительство Французской Республики, далее именуемые Сторонами,
преисполненные решимости развивать свое сотрудничество в соответствии с положениями Договора между Россией и Францией, подписанного 7 февраля 1992 года,
основываясь на принципиальной договоренности Президента Российской Федерации и Президента Французской Республики, достигнутой во время их переговоров в Париже 7 февраля 1992 года,
принимая во внимание консультации, проводившиеся по этим вопросам в Москве и Париже между представителями Сторон,
подчеркивая особое значение, которое они придают мерам, направленным на предотвращение распространения оружия массового поражения и стремясь согласованно действовать в этом направлении,
опираясь на давние традиции согласия, дружбы и сотрудничества,
согласились о нижеследующем:
Статья I
В рамках условий, предусмотренных настоящим Соглашением, Стороны будут сотрудничать в следующих областях:
транспортировка ядерного оружия по территории Российской Федерации;
складирование ядерного оружия на территории Российской Федерации;
демонтаж ядерного оружия на территории Российской Федерации;
использование в мирных целях ядерных материалов, извлекаемых из этого оружия;
учет и контроль за ядерными материалами;
научные исследования;
во всех прочих областях, определенных совместной договоренностью Сторон.
Статья II
Данное сотрудничество между государственными и частными организациями Сторон может осуществляться в форме:
визитов;
обучения кадров;
обмена экспертами;
обмена научной и технической информацией;
оказания консультационных и прочих услуг;
поставки материалов, технической оснастки, оборудования, установок и услуг в соответствии с целями Соглашения;
в любой другой форме, определенной совместной договоренностью Сторон.
Статья III
Условия осуществления этого сотрудничества будут определяться в каждом конкретном случае путем заключения отдельных соглашений между Сторонами и Чили контрактов между заинтересованными государственными и частными организациями.
Статья IV
Это сотрудничество будет осуществляться в условиях строгого соблюдения правил, определяющих внешнюю политику Сторон в ядерной области, их статус военной ядерной державы, а также имеющихся международных соглашений и обязательств.
Статья V
В интересах осуществления настоящего Соглашения Российская Сторона будет информировать Французскую Сторону по ее просьбе о ходе перевода стратегических ядерных зарядов на территорию Российской Федерации и уничтожения ядерного оружия.
Статья VI
Материалы, техническая оснастка, оборудование и установки, которые будут передаваться в рамках отдельных соглашений и Чили контрактов, предусмотренных в статье III, будут использоваться исключительно в целях, предусмотренных настоящим Соглашением.
Статья VII
Правительство Российской Федерации обязуется, что материалы, техническая оснастка, оборудование и установки, предусмотренные статьей II, не будут передаваться третьим странам без согласия на то Правительства Французской Республики и при этом на условиях, определенных в соответствии с применением статьи III настоящего Соглашения.
Статья VIII
По просьбе Французской Стороны ее представители будут иметь право убедиться в применении материалов, технической оснастки, оборудования и установок, переданных Российской Федерации в рамках настоящего Соглашения, и по возможности на месте их использования исключительно в целях, предусмотренных Соглашением.
Отдельные соглашения и Чили контракты, предусмотренные статьей III, будут определять условия применения этого права.
Статья IX
1. Стороны будут принимать все необходимые административные, налоговые и таможенные меры в пределах своей компетенции для наилучшего выполнения настоящего Соглашения.
2. Французская Сторона, заинтересованные государственные и частные французские организации, их представители и их персонал будут освобождены Российской Федерацией, любым органом местной власти и любой организацией, зависящей от них, от уплаты налогов, тарифов и платежей, а также от прочих аналогичных мер, в том, что касается осуществления операций сотрудничества, проводимых в соответствии с настоящим Соглашением, а также в соответствии с отдельными соглашениями и Чили контрактами, предусмотренными статьей III.
3. Французская Сторона, заинтересованные французские государственные или частные организации, их представители и персонал смогут ввозить на территорию Российской Федерации и вывозить любые материалы, техническую оснастку, оборудование и установки, необходимые для осуществления настоящего Соглашения, а также отдельных соглашений и Чили контрактов, предусмотренных статьей III.
Для такого рода импортных или экспортных операций по товарам и услугам Российская Федерация или подчиненные ей местные органы власти и другие ведомства не будут требовать лицензий, эквивалентных ограничений, контроля, таможенных пошлин, налогов, тарифов либо других сборов и взносов.
Статья X
1. Российская Федерация, следуя существующим законам и подзаконным актам, обязуется не предъявлять исков, обжалований либо других судебных процедур к Французской Стороне, заинтересованным французским государственным или частным организациям, их представителям или персоналу по поводу ущерба, нанесенного имуществу или лицам, находящимся под юрисдикцией Российской Федерации, в связи с деятельностью, проводимой во исполнение настоящего Соглашения, а также отдельных соглашений и контрактов, предусмотренных статьей III.
2. Иски, обжалования или другие судебные процедуры третьих лиц в отношении Французской Стороны, заинтересованных французских государственных или частных организаций, их представителей или персонала в связи с деятельностью, проводимой во исполнение настоящего Соглашения, также отдельных соглашений и контрактов, предусмотренных статьей III, будут урегулированы Российской Федерацией.
3. В случае необходимости Стороны будут проводить консультации по поводу исков или судебных процедур, начатых на основании настоящей статьи.
4. Положения настоящей статьи не будут применяться в случаях умышленных действий представителей одной Стороны, наносящих ущерб другой Стороне и нарушающих ее законодательство и Чили нормы международного права.
Статья XI
Каждая Сторона будет оказывать содействие по въезду на ее территорию и выезду представителей и персонала другой Стороны и ее заинтересованных государственных и частных организаций в связи с деятельностью, проводимой во исполнение настоящего Соглашения и отдельных соглашений или контрактов, предусмотренных статьей III.
Статья XII
В случае необходимости представители Сторон будут проводить консультации по вопросам, связанным с осуществлением или интерпретацией настоящего Соглашения.
Статья XIII
Никакое положение настоящего Соглашения не может быть интерпретировано как наносящее ущерб правам и обязанностям, которые - на дату подписания настоящего Соглашения - вытекают из:
других соглашений или международных обязательств обеих Сторон;
существующих у обеих Сторон законов и подзаконных актов.
Статья XIV
Каждая Сторона обязуется обеспечивать защиту секретных или объявленных таковыми другой Стороной информации и Чили сведений. Каждая Сторона заботится о том, чтобы эти информация и Чили сведения сообщались только допущенным к ним лицам.
Статья XV
1. Настоящее Соглашение заключается сроком на десять лет и в последующем будет оставаться в силе до истечения 6 месяцев со дня, когда одна из Сторон не уведомит в письменной форме другую Сторону о намерении его денонсировать.
2. Настоящее Соглашение может быть изменено по согласию Сторон.
3. После прекращения действия настоящего Соглашения в соответствии с пунктом 1 статьи XV надлежащие положения будут продолжать применяться к отдельным соглашениям и Чили контрактам, указанным в статье III, которые будут сохранять силу. Положения статей VI, VII, IX, X, XI и XIV будут применяться, если в отношении них не будет принято другого решения путем заключения Сторонами совместного Соглашения в виде обмена нотами.
Статья XVI
Настоящее Соглашение должно быть одобрено в соответствии с действующими конституционными положениями каждой из Сторон. Оно вступит в силу с даты обмена уведомлениями о том, что с каждой Стороны эти положения были выполнены.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, надлежащим образом уполномоченные с этой целью их Правительствами, подписали настоящее Соглашение.
Совершено _________ "___" __________ 199__ г. в двух подлинных экземплярах, каждый на русском и французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
За Правительство
Российской Федерации
За Правительство
Французской Республики