См. Документы Федеральной службы по экологическому, технологическому и атомному надзору
ФЕДЕРАЛЬНАЯ СЛУЖБА ПО ЭКОЛОГИЧЕСКОМУ, ТЕХНОЛОГИЧЕСКОМУ
И АТОМНОМУ НАДЗОРУ
ПРИКАЗ
от 21 июля 2016 г. N 305
О ВНЕСЕНИИ ИЗМЕНЕНИЙ В РУКОВОДСТВО ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ АТОМНОЙ ЭНЕРГИИ "УНИФИЦИРОВАННЫЕ МЕТОДИКИ
КОНТРОЛЯ ОСНОВНЫХ МАТЕРИАЛОВ (ПОЛУФАБРИКАТОВ), СВАРНЫХ
СОЕДИНЕНИЙ И НАПЛАВКИ ОБОРУДОВАНИЯ И ТРУБОПРОВОДОВ АТОМНЫХ
ЭНЕРГЕТИЧЕСКИХ УСТАНОВОК. КАПИЛЛЯРНЫЙ КОНТРОЛЬ" (РБ-090-14),
УТВЕРЖДЕННОЕ ПРИКАЗОМ ФЕДЕРАЛЬНОЙ СЛУЖБЫ ПО ЭКОЛОГИЧЕСКОМУ,
ТЕХНОЛОГИЧЕСКОМУ И АТОМНОМУ НАДЗОРУ
ОТ 30 АПРЕЛЯ 2014 Г. N 182
В целях реализации полномочий, установленных подпунктом 5.3.18 Положения о Федеральной службе по экологическому, технологическому и атомному надзору, утвержденного постановлением Правительства Российской Федерации от 30 июля 2004 г. N 401, а также в целях совершенствования правовой базы Федеральной службы по экологическому, технологическому и атомному надзору приказываю:
Утвердить прилагаемые изменения в руководство по безопасности при использовании атомной энергии "Унифицированные методики контроля основных материалов (полуфабрикатов), сварных соединений и наплавки оборудования и трубопроводов атомных энергетических установок. Капиллярный контроль" (РБ-090-14), утвержденное приказом Федеральной службы по экологическому, технологическому и атомному надзору от 30 апреля 2014 г. N 182.
Вр.и.о. руководителя
А.В.ТРЕМБИЦКИЙ
Утверждены
приказом Федеральной
службы по экологическому,
технологическому
и атомному надзору
от 21 июля 2016 г. N 305
ИЗМЕНЕНИЯ
В РУКОВОДСТВО ПО БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ
АТОМНОЙ ЭНЕРГИИ "УНИФИЦИРОВАННЫЕ МЕТОДИКИ КОНТРОЛЯ ОСНОВНЫХ
МАТЕРИАЛОВ (ПОЛУФАБРИКАТОВ), СВАРНЫХ СОЕДИНЕНИЙ И НАПЛАВКИ
ОБОРУДОВАНИЯ И ТРУБОПРОВОДОВ АТОМНЫХ ЭНЕРГЕТИЧЕСКИХ
УСТАНОВОК. КАПИЛЛЯРНЫЙ КОНТРОЛЬ" (РБ-090-14)
1. Примечание 2 к пункту 13 изложить в следующей редакции:
"Примечание 2. Ширина контролируемых участков основного металла устанавливается:
для сварных швов без выпуклости (усиления) или со снятой выпуклостью - от границы сплавления свариваемых деталей;
для сварных швов с выпуклостью (усилением) - от границы выпуклости (усиления).".
2. В пункте 21:
а) в абзаце четвертом слова ", скорости воздуха" исключить;
б) абзацы седьмой и восьмой исключить.
3. Пункт 23 изложить в следующей редакции:
"23. Капиллярный контроль качества материалов полуфабрикатов и сварных соединений (наплавок) осуществляется контролерами, обладающими соответствующими теоретическими знаниями и практическими навыками.".
4. Пункт 24 исключить.
5. Абзац второй пункта 32 изложить в следующей редакции:
"наличие на каждой упаковке (пачке, коробке, емкости) этикеток (сертификатов и др.) с проверкой полноты приведенных в них данных и соответствия этих данных требованиям стандартов и технических условий на дефектоскопические материалы (при применении реактивов и пенетрантов для собственных нужд);".
6. Пункт 36 изложить в следующей редакции:
"36. Проверка пригодности партии набора, изготовленной на предприятии самостоятельно или поступившей в готовом (разливном) виде, в том числе в аэрозольной упаковке, проводится на калиброванных контрольных образцах перед использованием, а затем не реже одного раза в неделю.".
7. Пункты 37 и 40 исключить.
8. Пункт 48 изложить в следующей редакции:
"48. Класс чувствительности контрольных образцов должен быть не ниже класса чувствительности проверяемых наборов.".
9. Пункт 53 изложить в следующей редакции:
"53. Контрольные образцы подвергаются периодической калибровке не реже, чем 1 раз в год в метрологической службе, аккредитованной Федеральной службой по аккредитации (Росаккредитация).".
10. Пункт 57 изложить в следующей редакции:
"57. При капиллярном контроле для местного освещения используются переноски с лампой накаливания или с люминесцентной лампой, удовлетворяющие требованиям электро- и пожаробезопасности.".
11. Пункт 64 исключить.
12. В пункте 65:
а) абзацы второй, десятый и тринадцатый исключить;
б) абзац шестой изложить в следующей редакции:
"координаты и размеры контролируемых участков (в соответствии с пунктом 99), их нумерация".
13. Примечание к пункту 65 изложить в следующей редакции:
"Примечание. Технологическая карта или технологическая инструкция капиллярного контроля могут дополняться иными сведениями.".
14. Пункт 66 после слов "технологическая карта" дополнить словами "или технологическая инструкция".
15. Пункт 67 изложить в следующей редакции:
"67. Допускается проведение капиллярного контроля по технологическим инструкциям, в которых рекомендуется отразить следующее:
название организации, которой принадлежит объект контроля;
ссылку на нормативные документы, технические условия и требование конструкторской документации, по которым выполняется контроль и проводится оценка качества объекта контроля;
способы контроля;
классы чувствительности контроля;
используемые наборы дефектоскопических материалов;
перечень необходимых приборов, аппаратуры, средств освещения и вспомогательных материалов;
технологию подготовки и уровень шероховатости контролируемой поверхности;
последовательность операций контроля.".
16. Пункт 84 изложить в следующей редакции:
"84. Обезжиривание контролируемой поверхности керосином или сольвентом не допускается.".
17. Пункт 92 изложить в следующей редакции:
"92. Время между окончанием подготовки объекта к контролю и нанесением индикаторного пенетранта не должно превышать 30 минут. В течение этого времени обеспечивается исключение конденсации атмосферной влаги на контролируемой поверхности, а также попадание на нее различных жидкостей и загрязнений. Допустимо увеличение времени до 8 часов при условии нахождения объекта контроля в условиях, исключающих попадание на контролируемую поверхность пыли, масла, влаги и других загрязнений.".
18. Пункт 93 изложить в следующей редакции:
"93. Контроль сварных соединений из сталей, склонных к образованию холодных трещин, рекомендуется проводить не ранее 24 часов после завершения сварки или термической обработки (в случае ее проведения), что должно быть указано в конструкторской документации.".
19. Пункт 97 изложить в следующей редакции:
"97. Индикаторный пенетрант наносится на подготовленную поверхность кистью, поролоновым валиком, погружением или напылением при помощи аэрозольного баллона, пульверизатора или краскораспылителя (напыление рекомендуется проводить, не допуская попадания жидкости в глаза). Время контакта пенетранта с поверхностью объекта контроля зависит от используемого пенетранта, регламентируется технической документацией на пенетрант и условиями проведения контроля, но должно составлять не менее 5 минут для сварных соединений, включая околошовную зону, указанную в пункте 13, и не менее 10 минут для основного металла.".
20. Абзац первый пункта 99 изложить в следующей редакции:
"99. Контроль крупногабаритных объектов проводится последовательно по участкам (для исключения высыхания пенетранта до повторного его нанесения на поверхность):".
21. Пункт 101 изложить в следующей редакции:
"101. При контроле деталей, прошедших предварительную обработку в соответствии с пунктами 89 и 90 настоящего Руководства по безопасности или имевших контакт с щелочной или кислой средой в процессе изготовления или эксплуатации, рекомендуется увеличить время контакта пенетранта с поверхностью объекта контроля до 20 минут.".
22. В пункте 107 слова: ", а затем (при необходимости) сухой" исключить.
23. Пункт 115 изложить в следующей редакции:
"115. При отсутствии указаний в сопроводительной документации осмотр контролируемой поверхности проводится дважды: через 3 - 5 мин. после нанесения проявителя и через 20 мин. после высыхания проявителя.".
24. Пункт 117 изложить в следующей редакции:
"117. При осмотре поиск дефектов выполняется по окрашенным или люминесцирующим индикаторным следам. Осмотр проводится визуально при естественном или искусственном освещении. Значения освещенности объекта при контроле цветным способом в зависимости от класса чувствительности представлены в таблице N 2".
25. Пункт 130 изложить в следующей редакции:
"130. Обнаруженные в результате контроля недопустимые индикации (несплошности) для последующего ремонта отмечаются на проконтролированной поверхности маркером, мелом, цветными карандашами.".
26. В пункте 134:
а) абзац шестой изложить в следующей редакции:
"размеры и координаты расположения проконтролированных участков поверхности (при выборочном контроле);";
б) абзац десятый изложить в следующей редакции:
"нормативная документация, согласно которой выполнялся контроль и проводилась оценка качества, запись о соответствии (несоответствии) установленным требованиям;";
в) абзац одиннадцатый изложить в следующей редакции:
"описание выявленных несплошностей (для недопустимых индикаций (несплошностей) - координаты их расположения;)".
27. Пункт 135 изложить в редакции:
"135. Рекомендуемые образцы журнала контроля по капиллярному контролю представлены в приложении N 9 к настоящему Руководству по безопасности соответственно. Журнал и заключение могут дополняться и другими сведениями, предусмотренными на конкретном предприятии (в организации).".
28. Приложение N 1 дополнить абзацем в следующей редакции: "Технологическая инструкция по капиллярному контролю - описание по установленной форме технологии контроля, способа контроля, класса чувствительности, используемых материалов, указание методических и нормативных документов по контролю, норм оценки качества и других дополнительных сведений, необходимых для проведения контроля, а также оформление заключения по результатам контроля.".
29. В приложении N 2 в строке 16 столбца "Набор дефектоскопических материалов" слова "SHERWIN DP-51/DR-60/D-100" заменить словами "SHERWIN DP-55/DR-60/D-100".
30. Пункт 1 приложения N 3 изложить в следующей редакции:
"1. Индикаторный пенетрант И202: краситель жирорастворимый темно-красный Ж (5 г) растворяют в скипидаре (500 мл) на водяной бане при температуре 60 °C в течение 30 минут; краситель жирорастворимый красный 5C (5 г) растворяют в смеси керосина (200 мл) и бензина (300 мл) на водяной бане при температуре 60 °C в течение 30 минут. Полученные растворы после охлаждения до температуры окружающего воздуха сливают вместе. Пенетрант необходимо отфильтровать (через несколько слоев марли или мелкое сито) через сутки после приготовления.".
31. В приложении N 5 пункт первый раздела "Контрольный образец фона" изложить в следующей редакции:
"1. На металлическую поверхность наносят проявитель для I или II класса чувствительности и высушивают.".
32. Примечание приложения N 6 изложить в следующей редакции:
"Примечание. К паспорту прилагается цветная фотография контрольного образца с индикаторными следами (соотношение реальных размеров контрольного образца с индикаторными следами с его изображением на фотографии устанавливается в пропорции 1:1). Допускается другое фиксированное изображение индикаторных следов, сохраняющее их идентичность (например, перенесение на клейкую ленту).".
33. Приложения N 7 и N 10 исключить.