См. Документы Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям

МИНИСТЕРСТВО СВЯЗИ И МАССОВЫХ КОММУНИКАЦИЙ
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ПЕЧАТИ И МАССОВЫМ КОММУНИКАЦИЯМ

ПРИКАЗ
от 19 января 2018 г. N 7

ОБ ОРГАНИЗАЦИИ
РАБОТЫ ПО ПРЕДОСТАВЛЕНИЮ ИЗ ФЕДЕРАЛЬНОГО БЮДЖЕТА
СУБСИДИЙ НА ОРГАНИЗАЦИЮ ПЕРЕВОДОВ НА ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ
ПРОИЗВЕДЕНИЙ, СОЗДАННЫХ НА ЯЗЫКАХ НАРОДОВ РОССИЙСКОЙ
ФЕДЕРАЦИИ, И ПРОЕКТОВ, НАПРАВЛЕННЫХ НА ПОВЫШЕНИЕ УРОВНЯ
ВОСТРЕБОВАННОСТИ ЗА РУБЕЖОМ РОССИЙСКОЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ
ЛИТЕРАТУРЫ В РАМКАХ РЕАЛИЗАЦИИ ФЕДЕРАЛЬНОЙ ЦЕЛЕВОЙ
ПРОГРАММЫ "КУЛЬТУРА РОССИИ (2012 - 2018 ГОДЫ)"
НА 2018 ГОД

В соответствии с Федеральным законом от 05.12.2017 N 362-ФЗ "О федеральном бюджете на 2018 и на плановый период 2019 и 2020 годов", постановлением Правительства Российской Федерации от 03.03.2012 N 186 "О федеральной целевой программе "Культура России (2012 - 2018 годы)", Положением о Федеральном агентстве по печати и массовым коммуникациям, утвержденным постановлением Правительства Российской Федерации от 17.06.2004 N 292 "О Федеральном агентстве по печати и массовым коммуникациям", приказом Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям от 25.12.2015 N 381 "О распределении обязанностей между руководителем и заместителями руководителя Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям", приказываю:

1. Образовать Экспертную комиссию при Федеральном агентстве по печати и массовым коммуникациям по отбору организаций - получателей субсидий на организацию переводов на иностранные языки произведений, созданных на языках народов Российской Федерации, и проектов, направленных на повышение уровня востребованности за рубежом российской художественной литературы (далее - Экспертная комиссия).

2. Утвердить Положение об Экспертной комиссии при Федеральном агентстве по печати и массовым коммуникациям по отбору организаций - получателей субсидий на организацию переводов на иностранные языки произведений, созданных на языках народов Российской Федерации, и проектов, направленных на повышение уровня востребованности за рубежом российской художественной литературы (Приложение N 1).

3. Утвердить состав Экспертной комиссии при Федеральном агентстве по печати и массовым коммуникациям по отбору организаций - получателей субсидий на организацию переводов на иностранные языки произведений, созданных на языках народов Российской Федерации, и проектов, направленных на повышение уровня востребованности за рубежом российской художественной литературы (Приложение N 2).

4. Утвердить Порядок отбора организаций - получателей субсидий на организацию переводов на иностранные языки произведений, созданных на языках народов Российской Федерации, и проектов, направленных на повышение уровня востребованности за рубежом российской художественной литературы (далее - Порядок отбора) (Приложение N 3).

5. Организационно-техническое обеспечение работы Экспертной комиссии возложить на Управление периодической печати, книгоиздания и полиграфии (Ю.С. Пуля).

6. Управлению периодической печати, книгоиздания и полиграфии (Ю.С. Пуля):

- разместить на официальном сайте Роспечати настоящий приказ и приложения к нему;

- принимать к рассмотрению заявки организаций при условии соответствия их Порядку отбора.

7. Управлению периодической печати, книгоиздания и полиграфии (Ю.С. Пуля) по результатам заседаний Экспертной комиссии сформировать Перечень организаций - получателей субсидий на организацию переводов на иностранные языки произведений, созданных на языках народов Российской Федерации, и проектов, направленных на повышение уровня востребованности за рубежом российской художественной литературы, подлежащий утверждению приказом Роспечати для дальнейшего формирования соглашений (далее - соглашение) в форме электронного документа в государственной интегрированной информационной системе управления общественными финансами "Электронный бюджет".

8. Управлению периодической печати, книгоиздания и полиграфии (Ю.С. Пуля), Управлению финансирования и бухгалтерского учета (Н.Б. Кожебаткина) осуществлять контроль за целевым использованием средств федерального бюджета.

9. Отделу информационно-коммуникационных технологий Управления делами (Т.С. Афанасенко) обеспечить технические условия для направления запросов с использованием единой системы межведомственного электронного взаимодействия.

10. Контроль за выполнением настоящего приказа оставляю за собой.

Заместитель руководителя
В.В.ГРИГОРЬЕВ

Приложение N 1
к приказу Федерального агентства
по печати и массовым коммуникациям
от 19.01.2018 N 7

ПОЛОЖЕНИЕ
ОБ ЭКСПЕРТНОЙ КОМИССИИ ПРИ ФЕДЕРАЛЬНОМ АГЕНТСТВЕ
ПО ПЕЧАТИ И МАССОВЫМ КОММУНИКАЦИЯМ ПО ОТБОРУ ОРГАНИЗАЦИЙ -
ПОЛУЧАТЕЛЕЙ СУБСИДИЙ НА ОРГАНИЗАЦИЮ ПЕРЕВОДОВ
НА ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ ПРОИЗВЕДЕНИЙ, СОЗДАННЫХ НА ЯЗЫКАХ
НАРОДОВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ, И ПРОЕКТОВ, НАПРАВЛЕННЫХ
НА ПОВЫШЕНИЕ УРОВНЯ ВОСТРЕБОВАННОСТИ ЗА РУБЕЖОМ
РОССИЙСКОЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1. Общие положения

1.1. Настоящее Положение регламентирует деятельность Экспертной комиссии при Федеральном агентстве по печати и массовым коммуникациям по отбору организаций - получателей субсидий на организацию переводов на иностранные языки произведений, созданных на языках народов Российской Федерации, и проектов, направленных на повышение уровня востребованности за рубежом российской художественной литературы (далее - Экспертная комиссия).

1.2. В своей деятельности Экспертная комиссия руководствуется федеральными законами, указами и распоряжениями Президента Российской Федерации, постановлениями и распоряжениями Правительства Российской Федерации, настоящим Положением.

1.3. В случае наличия (возможности возникновения) при рассмотрении заявки на получение субсидий у члена Экспертной комиссии заинтересованности, такой член Экспертной комиссии информирует об этом председателя Экспертной комиссии и не принимает участия в голосовании по данной заявке.

2. Организация работы Экспертной комиссии

2.1. Экспертная комиссия является общественным совещательным органом, в состав которой входят сотрудники Роспечати, представители российской культуры, специалисты-литературоведы, филологи, владеющие иностранными языками, имеющие опыт работы в области перевода произведений детской литературы, русской классики, современной прозы, поэзии на иностранные языки, специалисты переводческой школы в России, способные всесторонне оценить значимость произведения, представленные для отбора, по формированию позитивного образа России за рубежом.

2.2. Персональный состав Экспертной комиссии, а также председатель, заместитель председателя и секретарь Экспертной комиссии утверждается приказом Роспечати.

2.3. Руководит работой Экспертной комиссии председатель.

2.4. Организационно-техническое обеспечение работы Экспертной комиссии возлагается на Отдел поддержки книгоиздания и издательств Управления периодической печати, книгоиздания и полиграфии.

2.5. Перечень организаций, подавших заявки в Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям на предоставление из федерального бюджета субсидий на организацию переводов на иностранные языки произведений, созданных на языках народов Российской Федерации, и проектов, направленных на повышение уровня востребованности за рубежом российской художественной литературы (далее - Перечень), формируется Управлением периодической печати, книгоиздания и полиграфии на основании заявок организаций, после чего Перечень выносится на рассмотрение Экспертной комиссии.

2.6. Руководствуясь Порядком отбора организаций - получателей субсидий на организацию переводов на иностранные языки произведений, созданных на языках народов Российской Федерации, и проектов, направленных на повышение уровня востребованности за рубежом российской художественной литературы, Экспертная комиссия принимает решение о предоставлении субсидий организациям, либо отклоняет поступившие в установленном порядке заявки на получение субсидий. Решение может приниматься как по всей заявке в целом, так и по отдельным произведениям, включенным в заявку.

2.7. При принятии решения о предоставлении субсидий с организацией-заявителем заключается соглашение о предоставлении субсидий на организацию переводов на иностранные языки произведений, созданных на языках народов Российской Федерации, и проектов, направленных на повышение уровня востребованности за рубежом российской художественной литературы.

2.8. Работа Экспертной комиссии организуется в форме очных заседаний. Председатель Экспертной комиссии назначает по представлению Управления периодической печати, книгоиздания и полиграфии, дату и время проведения заседаний. Заседания проводятся по мере необходимости и до момента полного рассмотрения всех заявок, представленных организациями. Решения принимаются на заседаниях в ходе открытого обсуждения большинством голосов, присутствующих на заседании. В случае равенства голосов право решающего голоса принадлежит председателю Экспертной комиссии.

2.9. Заседание Экспертной комиссии считается правомочным при наличии не менее 50% ее состава. В случае невозможности личного участия члена Экспертной комиссии в заседаниях, он имеет право делегировать своего представителя с правом голоса, в письменной форме проинформировав Экспертную комиссию. При проведении голосования председатель Экспертной комиссии и каждый член Экспертной комиссии могут голосовать "за", "против" и "воздержался".

2.10. Решения Экспертной комиссии оформляются протоколом, который подписывается председателем, секретарем и членами Экспертной комиссии, участвовавшими в заседании.

3. Задачи Экспертной комиссии

3.1. Осуществлять всесторонний, объективный анализ представленного произведения и актуальность его перевода;

3.2. Принимать решение о предоставлении субсидий на организацию перевода на иностранные языки произведений, созданных на языках народов Российской Федерации, и проектов, направленных на повышение уровня востребованности за рубежом российской художественной литературы, либо об отклонении поступившей заявки.

4. Права членов Экспертной комиссии

4.1. Запрашивать необходимую дополнительную информацию, касающуюся организации и перевода произведения для более детального изучения вопроса о его финансовой поддержке;

4.2. Высказывать компетентные мнения по каждому представленному произведению, с учетом актуальности его перевода на рекомендуемый в заявке иностранный язык;

4.3. Обеспечивать конфиденциальность сведений, связанных с рассмотрением проектов.

Приложение N 2
к приказу Федерального агентства
по печати и массовым коммуникациям
от 19.01.2018 N 7

СОСТАВ
ЭКСПЕРТНОЙ КОМИССИИ ПРИ ФЕДЕРАЛЬНОМ АГЕНТСТВЕ
ПО ПЕЧАТИ И МАССОВЫМ КОММУНИКАЦИЯМ ПО ОТБОРУ ОРГАНИЗАЦИЙ -
ПОЛУЧАТЕЛЕЙ СУБСИДИЙ НА ОРГАНИЗАЦИЮ ПЕРЕВОДОВ
НА ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ ПРОИЗВЕДЕНИЙ, СОЗДАННЫХ НА ЯЗЫКАХ
НАРОДОВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ, И ПРОЕКТОВ, НАПРАВЛЕННЫХ
НА ПОВЫШЕНИЕ УРОВНЯ ВОСТРЕБОВАННОСТИ ЗА РУБЕЖОМ
РОССИЙСКОЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Ф.И.О.
Должность
Пуля Юрий Сергеевич
начальник Управления периодической печати, книгоиздания и полиграфии,
председатель Экспертной комиссии
Дзюбинская Светлана Аркадьевна
заместитель начальника Управления периодической печати, книгоиздания и полиграфии,
заместитель председателя Экспертной комиссии
Скороденко Владимир Андреевич
научный секретарь ВГБИЛ им. М.И. Рудомино, переводчик с английского языка
Стаф Ирина Карловна
старший научный сотрудник Института мировой литературы им. А.М. Горького РАН, кандидат филологических наук, переводчик с французского языка
Рудницкий Михаил Львович
член союза писателей России, член Правления гильдии "Мастера литературного перевода", переводчик с немецкого языка
Добровольский Дмитрий Олегович
кандидат филологических наук, ведущий научный сотрудник Института русского языка им В. Виноградова, переводчик с немецкого языка
Шарандин Артем Вячеславович
доцент, кандидат филологических наук Института русского языка им. В. Виноградова, переводчик с немецкого языка
Шубина Наталья Васильевна
главный специалист-эксперт отдела поддержки книгоиздания и издательств Управления периодической печати, книгоиздания и полиграфии, секретарь Экспертной комиссии

Приложение N 3
к приказу Федерального агентства
по печати и массовым коммуникациям
от 19.01.2018 N 7

ПОРЯДОК
ОТБОРА ОРГАНИЗАЦИЙ - ПОЛУЧАТЕЛЕЙ СУБСИДИЙ НА ОРГАНИЗАЦИЮ
ПЕРЕВОДОВ НА ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ ПРОИЗВЕДЕНИЙ, СОЗДАННЫХ
НА ЯЗЫКАХ НАРОДОВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ, И ПРОЕКТОВ,
НАПРАВЛЕННЫХ НА ПОВЫШЕНИЕ УРОВНЯ ВОСТРЕБОВАННОСТИ
ЗА РУБЕЖОМ РОССИЙСКОЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1. Денежные средства из федерального бюджета (далее - субсидии) предоставляются юридическим лицам (за исключением государственных (муниципальных) учреждений) (далее - Организации) на организацию переводов произведений (включая перевод произведений литературы народов Российской Федерации на русский язык с последующим переводом на иностранные языки), и проектов (конгрессов, конференций, симпозиумов, дней русской литературы, семинаров, мастер-классов, лекционных занятий, круглых столов с участием зарубежных и отечественных писателей, издателей, переводчиков, литературных критиков, ученых, преподавателей и студентов гуманитарных вузов), направленных на повышение уровня востребованности за рубежом российской художественной литературы, на основании отбора, проводимого Экспертной комиссией при Федеральном агентстве по печати и массовым коммуникациям по отбору организаций - получателей субсидий на организацию переводов на иностранные языки произведений, созданных на языках народов Российской Федерации, и проектов, направленных на повышение уровня востребованности за рубежом российской художественной литературы (далее - Экспертная комиссия) при соблюдении Организациями следующих условий:

- Организация осуществляет деятельность не менее одного полного финансового года;

- наличие у Организации права на использование произведения;

- своевременное исполнение Организацией обязательств по Соглашению о предоставлении из федерального бюджета субсидий на организацию переводов на иностранные языки произведений (включая перевод произведений литературы народов Российской Федерации на русский язык с последующим переводом на иностранные языки), созданных на языках народов Российской Федерации, и проектов (конгрессов, конференций, симпозиумов, дней русской литературы, семинаров, мастер-классов, лекционных занятий, круглых столов с участием зарубежных и отечественных писателей, издателей, переводчиков, литературных критиков, ученых, преподавателей и студентов гуманитарных вузов), направленных на повышение уровня востребованности за рубежом российской художественной литературы, с Федеральным агентством по печати и массовым коммуникациям в предыдущем году;

- отсутствие неисполненной обязанности по уплате налогов, сборов, страховых взносов, пеней, штрафов, процентов, подлежащих уплате в соответствии с законодательством Российской Федерации о налогах и сборах;

- отсутствие просроченной задолженности по возврату в федеральный бюджет субсидий, бюджетных инвестиций, предоставленных, в том числе в соответствии с иными правовыми актами, и иной просроченной задолженности;

- Организация не должна находиться в процессе реорганизации, ликвидации, банкротства;

- Организация не должна являться иностранным юридическим лицом, а также российским юридическим лицом, в уставном (складочном) капитале которого доля участия иностранных юридических лиц, местом регистрации которых является государство или территория, включенные в утвержденный Министерством финансов Российской Федерации перечень государств и территорий, предоставляющий льготный налоговый режим налогообложения и (или) не предусматривающих раскрытия и предоставления информации при проведении финансовых операций (офшорные зоны) в отношении таких юридических лиц, в совокупности превышает 50 процентов;

- Организация не должна получать средства из федерального бюджета Российской Федерации в соответствии с иными нормативными правовыми актами на цели, указанные в пункте 2 Порядка отбора организаций - получателей субсидий на организацию переводов на иностранные языки произведений, созданных на языках народов Российской Федерации, и проектов, направленных на повышение уровня востребованности за рубежом российской художественной литературы.

2. Субсидии предоставляются Организациям на организацию переводов на иностранные языки произведений (включая перевод произведений литературы народов Российской Федерации на русский язык с последующим переводом на иностранные языки), созданных на языках народов Российской Федерации, и проектов (конгрессов, конференций, симпозиумов, дней русской литературы, семинаров, мастер-классов, лекционных занятий, круглых столов с участием зарубежных и отечественных писателей, издателей, переводчиков, литературных критиков, ученых, преподавателей и студентов гуманитарных вузов), направленных на повышение уровня востребованности за рубежом российской художественной литературы в соответствии с федеральной целевой программой "Культура России (2012 - 2018 годы)" (далее - Программа, субсидии) на финансовое обеспечение затрат по оплате: визовой поддержки (оформление приглашений, оплата визового сбора, медицинской страховки и услуг соответствующих агентств по оформлению виз); аренды помещений, оборудования (презентационное (проекторы, экраны, видеопроекционные системы, интерактивные доски), выставочное (доски магнитные - маркерные, стойки, стенды, выставочные столы, стулья, буклетницы)), оборудования для синхронного перевода (микрофоны, микшеры, акустические системы, усилители, радиомикрофоны, петличные микрофоны), оргтехники (факсы, ксероксы, принтеры, сканеры); канцелярских принадлежностей и расходных материалов; проезда и проживания российских и зарубежных писателей, издателей, переводчиков, литературных критиков, ученых, преподавателей и студентов во время проведения мероприятий в России и за рубежом; издательско-полиграфических работ (услуг) для некоммерческого (бесплатного) распространения информационной, методической, презентационной литературы среди участников мероприятий; услуг по созданию методических, информационных, презентационных аудио - видеороликов; рекламных услуг; транспортных, погрузочно-разгрузочных работ (услуг); услуг зарубежных ассоциаций переводчиков, национальных гильдий издателей, литературных агентств по предоставлению информации о наличии переведенной русской литературы на книжных зарубежных рынках; прав на использование произведения и прав на его перевод; труда штатных работников и нештатных специалистов, привлекаемых по гражданско-правовым договорам, авторского гонорара, страховых взносов на обязательное пенсионное страхование, обязательное медицинское страхование и обязательное социальное страхование на случай временной нетрудоспособности и в связи с материнством, взносов на обязательное социальное страхование от несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний, иных страховых взносов, выплату пособия по временной нетрудоспособности вследствие заболевания или травмы (за исключением случаев на производстве и профессиональных заболеваний) за первые 3 (три) дня нетрудоспособности в соответствии с законодательством Российской Федерации.

3. Для получения субсидий из федерального бюджета Организация представляет в Роспечать заявку на предоставление из федерального бюджета субсидий на организацию перевода на иностранные языки произведений, созданных на языках народов Российской Федерации (включая перевод произведений литературы народов Российской Федерации на русский язык с последующим переводом на иностранные языки), содержащую не менее 20 произведений, и заявку на предоставление из федерального бюджета субсидий на организацию проекта, направленного на повышение уровня востребованности за рубежом российской художественной литературы, содержащую не менее 2 проектов, с приложением к ней следующих документов:

- сопроводительного письма на бланке Организации, включающего перечень документов;

- копии Устава Организации (с изменениями и дополнениями), заверенные руководителем или иным уполномоченным лицом Организации;

- копии документа (документов), подтверждающего (подтверждающих) полномочия руководителя и (или) иного уполномоченного лица на представление интересов Организации, заверенные уполномоченным лицом Организации;

- копии документов, подтверждающие приобретение Организацией прав на использование и перевод произведения, заверенные уполномоченным лицом Организации;

- копии документов, подтверждающие долгосрочное и успешное сотрудничество с зарубежными организациями в области перевода произведений на иностранные языки, заверенные уполномоченным лицом Организации, а также титульных листов переведенных ранее книг в pdf формате.

Заявки должны быть выполнены 12 кеглем шрифтом Times New Roman на отдельных листах формата A4 без оборота. При заполнении образца следует убрать все подстрочники.

4. Преимущественное право на получение субсидий имеют организации, в заявках которых представлены произведения, которые отражают культурный, общественный, государственный интерес и формируют позитивный образ России за рубежом, книги - победители всероссийских конкурсов и литературных премий "Книга года", "Большая Книга", "Малая Родина", "Искусство книги", "Дебют", "Русская премия", "Русский Букер" и другие, а также произведения, освещающие знаменательные даты в российской культуре.

5. Экспертная комиссия оставляет за собой право проверять сведения, указанные в документах, представленные на получение субсидий, запрашивать дополнительную информацию относительно произведения и его перевода.

6. Объявление о начале приема заявок публикуется на официальном сайте Федерального агентства по печати и массовых коммуникаций. Заявки на участие в отборе принимаются в течение 20 календарных дней со дня размещения объявления на сайте.

7. По результатам заседания Экспертной комиссии формируется Перечень организаций - получателей субсидий на организацию переводов на иностранные языки произведений, созданных на языках народов Российской Федерации, и проектов, направленных на повышение уровня востребованности за рубежом российской художественной литературы (далее - Перечень), подлежащий утверждению приказом Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям.

8. Субсидии предоставляются в соответствии с Соглашением, сформированным в системе "Электронный бюджет" в разделе "Бюджетное планирование", заключенным между Роспечатью и Организацией, в соответствии с типовой формой, установленной Министерством финансов Российской Федерации (далее - Соглашение).

8.1. Показателями результативности использования субсидий являются "наименования и количество переведенных с русского языка на иностранный язык произведений; наименование и количество проектов, направленных на повышение уровня востребованности художественной литературы за рубежом".

9. В целях заключения Соглашения Организация представляет следующие документы:

а) на первое число месяца, предшествующего месяцу, в котором планируется заключение Соглашения, или на иную дату, определенную правовым актом, регулирующим предоставление субсидий:

- справку об отсутствии неисполненной обязанности по уплате налогов, сборов, страховых взносов, пеней, штрафов, процентов, подлежащих уплате в соответствии с законодательством Российской Федерации о налогах и сборах, в форме письма от Федеральной налоговой службы Российской Федерации или в форме справки об исполнении налогоплательщиком (плательщиком сбора, плательщиком страховых взносов, налоговым агентом) обязанности по уплате налогов, сборов, страховых взносов, пеней, штрафов, процентов, установленной Федеральной налоговой службой Российской Федерации;

- справку, подписанную руководителем или иным уполномоченным лицом, главным бухгалтером или иным должностным лицом, на которого возлагается ведение бухгалтерского учета об отсутствии просроченной задолженности по возврату в федеральный бюджет субсидий, бюджетных инвестиций, предоставленных, в том числе в соответствии с иными правовыми актами, и иной просроченной задолженности;

- справку, подписанную руководителем или иным уполномоченным лицом и главным бухгалтером или иным должностным лицом, на которого возлагается ведение бухгалтерского учета о том, что Организация не получает средства из федерального бюджета в соответствии с иными нормативными правовыми актами на цели, указанные в пункте 2 Порядка отбора организаций - получателей субсидий на организацию переводов на иностранные языки произведений, созданных на языках народов Российской Федерации, и проектов, направленных на повышение уровня востребованности за рубежом российской художественной литературы;

- справку, подписанную руководителем или иным уполномоченным лицом, главным бухгалтером или иным должностным лицом, на которого возлагается ведение бухгалтерского учета о том, что Организация не является иностранным юридическим лицом, а также российским юридическим лицом, в уставном (складочном) капитале которого доля участия иностранных юридических лиц, местом регистрации которого является государство или территория, включенные в утверждаемый Министерством финансов Российской Федерации перечень государств и территорий, предоставляющих льготный налоговый режим налогообложения и (или) не предусматривающих раскрытия и предоставления информации при проведении финансовых операций (офшорные зоны) в отношении таких юридических лиц, в совокупности превышает 50 процентов;

- справку, подписанную руководителем или иным уполномоченным лицом, главным бухгалтером или иным должностным лицом, на которого возлагается ведение бухгалтерского учета о том, что Организация не находится в процессе реорганизации, ликвидации, банкротства.

б) предложения по показателям результативности;

в) заявку, содержащую направление расходов.

10. Субсидии перечисляются на счета, открытые Организацией в территориальных органах Федерального казначейства, не являющихся участниками бюджетного процесса, не позднее второго рабочего дня после представления в территориальный орган Федерального казначейства Организацией платежных документов для оплаты денежного обязательства Организации, если иное не установлено бюджетным законодательством Российской Федерации.

11. В подтверждение целевого использования денежных средств, а также для оценки эффективности использования субсидий Организация до 1 апреля года, следующего за отчетным, представляет в Роспечать по результатам выполнения условий Соглашения отчет об использовании субсидий за отчетный год за подписью руководителя или иного уполномоченного лица, главного бухгалтера или иного должностного лица, на которого возлагается ведение бухгалтерского учета, скрепленный печатью Организации, с указанием даты, номера, суммы, перечня работ и организаций, с которыми заключены договоры на выполнение работ, отчет о достижении показателей результативности, а также электронную версию оригинал-макета произведения, переведенного на иностранный язык.

На обороте титульного листа электронной версии оригинал-макета переведенного произведения должны быть указаны следующие сведения: "Перевод издания и создание его оригинал-макета осуществлен при финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям в рамках федеральной целевой программы "Культура России (2012 - 2018 годы)" в 2018 году".

12. Организация является ответственной перед Роспечатью за предоставление достоверных сведений и целевое расходование денежных средств.

13. В случае установления по итогам проверок, проведенных Роспечатью или уполномоченным органом государственного финансового контроля фактов нарушения целей, порядка и условий предоставления субсидий, а также недостижение показателей результативности предоставления субсидий, определенных Порядком отбора организаций - получателей субсидий на организацию переводов на иностранные языки произведений, созданных на языках народов Российской Федерации, и проектов, направленных на повышение уровня востребованности за рубежом российской художественной литературы и Соглашением, соответствующие средства подлежат возврату в доход федерального бюджета в порядке, установленном бюджетным законодательством Российской Федерации, в течение 30 календарных дней со дня получения требования о таком возврате.

14. Контроль соблюдения целей, порядка и условий предоставления субсидий осуществляют Роспечать и уполномоченный орган государственного финансового контроля.

15. Дополнительные разъяснения по составлению заявок на получение субсидий и их соответствию установленным требованиям, а также информация о результатах отбора организаций-заявителей предоставляется Управлением периодической печати, книгоиздания и полиграфии (отдел поддержки книгоиздания и издательств): тел. (495) 624-45-19, 629-07-25, факс: (495) 694-89-21; E-mail: LVKuznec@fapmc.ru, NVShubina@fapmc.

Адрес для направления документов для отбора: 127994, ГСП-4, Москва, К-6, Страстной бульвар, 5, Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям, Управление периодической печати, книгоиздания и полиграфии, с пометкой "ФЦП "Культура России".